Анна
Резанов.
Если матушка ваша, Наталья Алексеевна, позволит вас, милая Аннушка, пригласить прогуляться по городу, мы бы сходили на Ангару, выпили горячего какао с молоком.Анна.
Я бы с удовольствием, но меня одну не отпустят.Наталья.
Да я с удовольствием составлю вам компанию.Резанов.
Так, может, и детей с собой взять?Наталья.
Они пойдут домой, отобедать и заняться музыкой.Анна.
Я бы сходила прогуляться в Губернаторском саду. Он сейчас красивый необыкновенно! Ветки все в куржаке. С Ангары наносит сыростью, и всё оседает на деревья. Было бы лето, то можно было съездить на Байкал. Его называют озером, но оно как море. И воздух там другой.Резанов.
Меня уже туда свозили. Байкал уже замерз, а Ангара у Шаман-камня парит от холода, но свободна ещё от льда.Анна.
Я мерзлячка, люблю тепло. Матушка хочет собрать гостей, показать детей, которых привезли из Америк. Вы придёте? Скажу вам по секрету. Они должны выйти к гостям под барабанный бой.Резанов.
С огромным удовольствием! Чтобы посмотреть представление и станцевать с вами. Под барабанный бой.Анна.
Вы даже не представляете, как я буду рада!Действие пятнадцатое
Анна.
Батюшка! Гости съезжаются, а вы всё письма читаете и кофе пьёте! Маменька обижена вашим неглиже! Говорит, извольте идти одеваться и гостей встречать. Там Николай Петрович Резанов пришли, желают поговорить с вами.Шелихов.
Мне вчера Николай Петрович письмо передал. Читаю, изучаю. Пусть заходит. Я счас оденусь.Шелихов.
Присаживайтесь, Николай Петрович! Кофе, чай или чего покрепче?Резанов.
Премного благодарен вам, Григорий Иванович! У меня к вам короткий деловой разговор. Собственно, ради него я сюда и пожаловал. Мне говорили, что вы собрались в Японию?Шелихов.
Наташа! Ты меня слышишь?Наталья.
Слышу, дорогой, слышу!Шелихов.
Будь добра, достань ту карту, которую ты вычертила.Шелихов
Резанов.
Григорий Иванович! Я готов быть вашим помощником во всех ваших делах. Когда я уезжал из Петербурга, Гаврила Романович Державин просил передать вам, что внимательно следит за вашими делами на благо государства Российского. Он просил передать вам некоторые советы, которые ему любезно передали из Иностранной коллегии, чтобы облегчить и помочь вам в сношениях с азиатами. Я начал работу над японским разговорным словарём и копию решил передать вам.Шелихов.
Премного благодарен вам, Николай Петрович! Я этого не забуду и отблагодарю вас!