Проходя черезъ контору, капитанъ инстинктивно взглянулъ на мсто, гд сиживалъ бдный Вальтеръ; тамъ теперь былъ другой молодой человкъ съ прекраснымъ свжимъ лицомъ, точь-въ-точь какъ y Вальтера, когда они въ маленькой гостиной откупоривали предпослднюю бутылку знаменитой старой мадеры. Сцпленіе идей, пробужденныхъ такимъ образомъ, значительно облегчило душу капитана. Мало-по-малу сильный гнвъ началъ потухать, и слезы ручьями полились изъ его глазъ.
Возвратившись къ деревянному мичману, капитанъ услся въ углу темнаго магазина, и его негодованіе, при всей напряженности, совершенно уступило мсто душевной тоск. Всякая вражда должна была умолкнуть передъ торжественнымъ лицомъ смерти, и никакіе плуты въ свт не могли устоять передъ священной памятью отшедшаго друга.
Единственная вещь, которая, независимо отъ погибели Вальтера, представлялась уму капитана съ нкоторою ясностью, была та, что вмст съ Вальтеромъ погибли для него вс связи въ этомъ мір. Онъ упрекалъ себя, и довольно сильно, за содйствіе невинному обману Вальтера, но въ то же время, вспоминая о м-р Каркер, извинялъ себя тмъ, что приведенъ былъ въ заблужденіе такимъ плутомъ, который могъ опутать самого сатану. М-ръ Домби, тоже какъ его приказчикъ, былъ, очевидно, человкомъ недосягаемымъ и недоступнымъ въ человческихъ отношеніяхъ. О встрч съ Флоренсой теперь, конечно, нельзя было и думать, и баллада о любовныхъ похожденіяхъ Пегги должна быть предана вчному забвенію. Думая о всхъ этихъ вещахъ и совершенно забывая о собственной обид, капитанъ Куттль пристально и тоскливо смотрлъ на мебель темной комнаты, какъ будто видлъ въ ней корабельные обломки, въ безпорядк разбросанные передъ его глазами.
При всемъ томъ, кипитанъ не забылъ своего послдняго земного долга въ отношеніи къ бдному Вальтеру. Подбодривъ себя и разбудивъ Роба, который въ самомъ дл чуть не уснулъ при этихъ искусственныхъ сумеркахъ, капитанъ заперъ на ключъ двери магазина и, отправившись вмст съ нимъ на толкучій рынокъ, купилъ дв пары траурнаго платья — одну, необычайно узкую, для Точильщика, другую, необычайно широкую, для собственной особы. Онъ промыслилъ также для Робина оригинальную шляпу, равно замчательную какъ по симметріи, такъ и по счастливому сочетанію въ ней матроса съ угольнымъ мастеромъ. Все это имъ продалъ одинъ честнйшій негоціантъ, который самъ не могъ надивиться, какимъ образомъ платье пришлось имъ впору, и замтилъ относительно фасона, что изящне ничего не могли выдумать вс художники города Лондона, соединенные вмст. На этомъ основаніи капитанъ и Точильщикъ тотчасъ же облеклись въ свои новые костюмы и представили глазамъ изумленныхъ наблюдателей чудную картину, достойную геніальнйшей кисти.
Въ этой измненной форм капитанъ имлъ честь принимать y себя передъ обдомъ м-ра Тутса.
— Я теперь на экватор, молодой человкъ, и могу только иодтвердить вчерашнія новости! Скажите молодой женщин, чтобы она осторожно сообщила объ этомъ молодой леди, и скажите еще, чтобы он об не думали больше о капитан Куттл, хотя самъ я буду думать о нихъ, когда ураганы омрачатъ горизонтъ и волны разъярятся на бурномъ мор… пріищите это мсто y доктора Уатса и положите закладку {Doctor Watts — извстный сочинитель молитвъ и гимновъ; но капитанъ Куттль здсь, какъ и везд, длаетъ неврную цитату, выхвативъ нсколько словъ изъ матросской псни и приписавъ ихъ Уатсу.
Разсмотрніе дружескихъ проектовъ м-ра Тутса капитанъ отложилъ до удобнйшаго времени и поспшил] проститься съ этимъ джентльменомъ. Духъ капитана Куттля разстроился до такой степени, что онъ почти ршился въ этотъ день не принимать предосторожностей противъ вторженія м-съ Макъ Стингеръ и безпечно оставить себя на произволъ слпого рока, не помышляя о томъ, что можетъ случиться. Къ вечеру, однако, ему замтно сдлалось лучше, и онъ разговорился съ Робиномъ о Вальтер, причемъ весьма лестно и благосклонно отозвался объ усердіи и врности самого Робина. Точильщикъ не красня слушалъ вс эти похвалы и, вытаращивъ глаза на своего хозяина, притворился растроганнымъ до слезъ отъ глубокаго сочувствія. Въ то же время онъ старался удержать въ своей голов съ наивозможною точностью вс слова и жесты капитана, чтобы при первомъ случа представить подробный рапортъ м-ру Каркеру. Шпіонъ!
Какъ скоро Точильщикъ заснулъ крпкимъ сномъ подъ своимъ прилавкомъ, капитанъ зажегъ восковую свчу, надлъ очки — при вступленіи въ магазинъ инструментальнаго мастера онъ считалъ непремнною обязанностью надвать очки, хотя y него зрніе было ястребиное — и открылъ молитвенникъ на стать: «Панихида». Долго и усердно читалъ капитанъ, останавливаясь по временамъ, чтобы отереть глаза, съ благоговніемъ поручая душу своего друга Господу Богу. Вчная теб память, Вальтеръ Гэй!
Глава XXXIII
Контрасты
Взглянемъ теперь на два дома, не близкіе одинъ отъ другого, однако, и не такъ отдаленные, чтобы сообщеніе между ними могло казаться затруднительнымъ въ этомъ огромномъ город, Лондон.