Читаем Доминион полностью

Поездка прошла гладко. Не наблюдалось никаких свидетельств того, что за ними следят, узкие лесистые улочки, ведшие к клинике, были пустынными – единственным признаком жизни служили освещенные окна в фермерских усадьбах, все сидели по домам в этот холодный, морозный вечер. За Лондоном дождь прекратился, и по мере продвижения на север становилось все холоднее. Показалась клиника – огромный темный силуэт здания на фоне холма, с редкими огоньками окон. Стрелки часов давно перевалили за десять: пациенты наверняка лежат в кроватях, объятые наркотическим сном, бодрствует только дежурный персонал. Они прождали почти до одиннадцати, потом медленно поехали вдоль больничного забора к будке охранника. Внутри горел тусклый свет, но людей видно не было. По указанию Наталии Джефф проехал мимо сторожки, остановился поодаль и выключил фары.

– Пойду огляжусь, – деловито бросила Наталия. – Джефф, если возникнут какие-либо сложности, уезжайте.

Она вышла и решительно зашагала по дороге. Рука ее лежала в кармане – наверняка на рукоятке пистолета. Дэвид передвинулся на середину заднего сиденья, чтобы лучше видеть через ветровое стекло. «Сколько подобных задач довелось ей выполнять?» – подумал он.

Женщина приблизилась к освещенному окну сторожки, встала на цыпочки, заглянула внутрь, затем повернулась и быстро пошла к машине. Усевшись на сиденье, она с облегчением выдохнула.

– Охранник связан и лежит под столом, – сообщила Наталия. – Похоже, без сознания. Значит, Бен сейчас в больнице, выводит Фрэнка. – В отличие от Джексона, она называла Манкастера по имени. – Выключите пока фары.

Джефф щелкнул тумблером.

– С охранником все будет в порядке? – спросил он.

– Надеюсь. У него кляп, – если очнется, не сможет ни пошевельнуться, ни закричать.

– Если человеку без сознания загнать в рот кляп, есть риск, что он захлебнется рвотой, когда очнется. Такой случай произошел в Кении в мою там бытность – одно ограбление пошло не по плану.

– Бен – профессионал, – твердо возразила Наталия. – Ему известно, как делаются такие вещи.

– Я просто хотел сказать…

– Вам известно, что́ стоит на кону. – Тон ее стал резче, акцент заметнее. – Это риск, на который приходится…

Она осеклась. Что-то происходило в воротах. Дэвид заметил, как одна створка немного открылась, и подался вперед, желая рассмотреть получше.

– Кто-то выходит… Нет, двое.

На его глазах между створками проскользнул коренастый человек, который держал за руку второго, худощавого, шатавшегося. Наталия наклонилась и включила фары. Фрэнк и Бен глядели, моргая, на машину. Дэвид открыл дверцу, вышел и направился к ним, Наталия и Джефф последовали его примеру. Он заметил, что Фрэнк осел и едва не упал, но Бен поддержал его. Голова пациента опустилась на грудь. Дэвид бережно коснулся плеча друга:

– Все в порядке, Фрэнк. Это я. Джефф тоже здесь. Мы пришли, чтобы помочь тебе.


За руль села Наталия. Путь лежал через спящую деревню. Сразу за ней она сбавила скорость. Фрэнк, похоже, уснул; голова безвольно каталась по груди. Дэвид слегка толкнул его, Фрэнк замычал, но не очнулся. На проселочной дороге было очень темно.

– Мы ищем длинную кирпичную стену с табличкой «Роуз Грейндж» на воротах, – сказала Наталия.

– Кто там живет? – спросил Дэвид.

– Отставной военный, полковник Брок. Большую часть жизни служил в Индии.

– Один из энтих типов, значит, – с осуждением заметил Бен.

– Участник движения с сорокового года. Для активной работы уже стар, но он уже много раз прятал наших. Смотрите, вот табличка.

Наталия остановила машину. Джефф вышел и распахнул скрипучие железные ворота. Они поехали по короткой гравийной дорожке, с обеих сторон обсаженной кустарником, миновали пальму с сухими, мертвыми листьями и оказались у викторианского особняка, в прошлом, видимо, служившего домом сельскому священнику. Окна не светились. Внутри залаяла собака. Наталия вышла и открыла заднюю дверь.

– Выводите его, – ласково произнесла женщина.

Бен и Дэвид аккуратно вытащили Фрэнка из машины. Он пробормотал что-то и вздрогнул, почувствовав холод. Сам он не мог держаться на ногах, но Бен и Дэвид подпирали его. Так они стояли на гравии, а Наталия тем временем подошла к парадной двери и позвонила. Было очень зябко, в воздухе ощущалось дыхание мороза.

В холле зажегся свет. Лай стал громче.

– Молчать, Ниггер! – крикнул мужской голос.

Дэвид и Бен повели Фрэнка к двери. Та открылась, на пороге показался мужчина – высокий, с редкой седой шевелюрой и суровым морщинистым лицом.

– Полковник Брок? – спросила Наталия.

– Да.

– Ацтек.

Это было кодовое слово, обозначавшее их группу. Старик кивнул.

– Задание выполнено? – тихо спросил он.

– Да. Мы благополучно изъяли его.

– Хайя, приятель! – весело воскликнул Бен.

Полковник чопорно кивнул, потом оглядел Фрэнка:

– Это он? Какой-то квелый.

– Он под наркотиком, – сказал Бен. – Ему нужно в постель.

– Проходите.

Перейти на страницу:

Все книги серии The Big Book

Лед Бомбея
Лед Бомбея

Своим романом «Лед Бомбея» Лесли Форбс прогремела на весь мир. Разошедшаяся тиражом более 2 миллионов экземпляров и переведенная на многие языки, эта книга, которую сравнивали с «Маятником Фуко» Умберто Эко и «Смиллой и ее чувством снега» Питера Хега, задала новый эталон жанра «интеллектуальный триллер». Тележурналистка Би-би-си, в жилах которой течет индийско-шотландская кровь, приезжает на историческую родину. В путь ее позвало письмо сводной сестры, вышедшей когда-то замуж за известного индийского режиссера; та подозревает, что он причастен к смерти своей первой жены. И вот Розалинда Бенгали оказывается в Бомбее - средоточии кинематографической жизни, городе, где даже таксисты сыплют киноцитатами и могут с легкостью перечислить десять классических сцен погони. Где преступления, инцест и проституция соседствуют с древними сектами. Где с ужасом ждут надвигающегося тропического муссона - и с не меньшим ужасом наблюдают за потрясающей мегаполис чередой таинственных убийств. В Болливуде, среди блеска и нищеты, снимают шекспировскую «Бурю», а на Бомбей надвигается буря настоящая. И не укрыться от нее никому!

Лесли Форбс

Детективы / Триллер / Триллеры
19-я жена
19-я жена

Двадцатилетний Джордан Скотт, шесть лет назад изгнанный из дома в Месадейле, штат Юта, и живущий своей жизнью в Калифорнии, вдруг натыкается в Сети на газетное сообщение: его отец убит, застрелен в своем кабинете, когда сидел в интернет-чате, а по подозрению в убийстве арестована мать Джордана — девятнадцатая жена убитого. Ведь тот принадлежал к секте Первых — отколовшейся от мормонов в конце XIX века, когда «святые последних дней» отказались от практики многоженства. Джордан бросает свою калифорнийскую работу, едет в Месадейл и, навестив мать в тюрьме, понимает: она невиновна, ее подставили — вероятно, кто-то из других жен. Теперь он твердо намерен вычислить настоящего убийцу — что не так-то просто в городке, контролирующемся Первыми сверху донизу. Его приключения и злоключения чередуются с главами воспоминаний другой девятнадцатой жены — Энн Элизы Янг, беглой супруги Бригама Янга, второго президента Церкви Иисуса Христа Святых последних дней; Энн Элиза посвятила жизнь разоблачению многоженства, добралась до сената США и самого генерала Гранта…Впервые на русском.

Дэвид Эберсхоф

Детективы / Проза / Историческая проза / Прочие Детективы
Запретное видео доктора Сеймура
Запретное видео доктора Сеймура

Эта книга — про страсть. Про, возможно, самую сладкую и самую запретную страсть. Страсть тайно подглядывать за жизнью РґСЂСѓРіРёС… людей. К известному писателю РїСЂРёС…РѕРґРёС' вдова доктора Алекса Сеймура. Недавняя гибель ее мужа вызвала сенсацию, она и ее дети страдают РѕС' преследования репортеров, РѕС' бесцеремонного вторжения в РёС… жизнь. Автору поручается написать книгу, в которой он рассказал Р±С‹ правду и восстановил доброе имя РїРѕРєРѕР№ного; он получает доступ к материалам полицейского расследования, вдобавок Саманта соглашается дать ему серию интервью и предоставляет в его пользование все видеозаписи, сделанные Алексом Сеймуром. Ведь тот втайне РѕС' близких установил дома следящую аппаратуру (и втайне РѕС' коллег — в клинике). Зачем ему это понадобилось? Не было ли в скандальных домыслах газетчиков крупицы правды? Р

Тим Лотт

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза

Похожие книги

Сокровища Валькирии. Книги 1-7
Сокровища Валькирии. Книги 1-7

Бывшие сотрудники сверхсекретного института, образованного ещё во времена ЧК и просуществовавшего до наших дней, пытаются найти хранилище сокровищ древних ариев, узнать судьбу библиотеки Ивана Грозного, «Янтарной комнаты», золота третьего рейха и золота КПСС. В борьбу за обладание золотом включаются авантюристы международного класса... Роман полон потрясающих открытий: найдена существующая доныне уникальная Северная цивилизация, вернее, хранители ее духовных и материальных сокровищ...Содержание:1. Сергей Алексеев: Сокровища Валькирии. Правда и вымысел 2. Сергей Алексеев: Сокровища Валькирии. Стоящий у солнца 3. Сергей Алексеев: Сокровища Валькирии. Страга Севера 4. Сергей Алексеев: Сокровища Валькирии. Земля сияющей власти 5. Сергей Трофимович Алексеев: Сокровища Валькирии. Звёздные раны 6. Сергей Алексеев: Сокровища Валькирии. Хранитель Силы 7. Сергей Трофимович Алексеев: Птичий путь

Сергей Трофимович Алексеев

Научная Фантастика
Отцы-основатели
Отцы-основатели

Третий том приключенческой саги «Прогрессоры». Осень ледникового периода с ее дождями и холодными ветрами предвещает еще более суровую зиму, а племя Огня только-только готовится приступить к строительству основного жилья. Но все с ног на голову переворачивают нежданные гости, объявившиеся прямо на пороге. Сумеют ли вожди племени перевоспитать чужаков, или основанное ими общество падет под натиском мультикультурной какофонии? Но все, что нас не убивает, делает сильнее, вот и племя Огня после каждой стремительной перипетии только увеличивает свои возможности в противостоянии этому жестокому миру…

Айзек Азимов , Александр Борисович Михайловский , Мария Павловна Згурская , Роберт Альберт Блох , Юлия Викторовна Маркова

Фантастика / Биографии и Мемуары / История / Научная Фантастика / Попаданцы / Образование и наука
Карта времени
Карта времени

Роман испанского писателя Феликса Пальмы «Карта времени» можно назвать историческим, приключенческим или научно-фантастическим — и любое из этих определений будет верным. Действие происходит в Лондоне конца XIX века, в эпоху, когда важнейшие научные открытия заставляют людей поверить, что они способны достичь невозможного — скажем, путешествовать во времени. Кто-то желал посетить будущее, а кто-то, наоборот, — побывать в прошлом, и не только побывать, но и изменить его. Но можно ли изменить прошлое? Можно ли переписать Историю? Над этими вопросами приходится задуматься писателю Г.-Дж. Уэллсу, когда он попадает в совершенно невероятную ситуацию, достойную сюжетов его собственных фантастических сочинений.Роман «Карта времени», удостоенный в Испании премии «Атенео де Севилья», уже вышел в США, Англии, Японии, Франции, Австралии, Норвегии, Италии и других странах. В Германии по итогам читательского голосования он занял второе место в списке лучших книг 2010 года.

Феликс Х. Пальма

Фантастика / Приключения / Исторические приключения / Научная Фантастика / Социально-психологическая фантастика