Читаем Дополнительное расследование (т.2) полностью

Облучков смущенно погладил щеку:

— Извините, Алла, к вам сегодня случаем не заходил загорелый такой мужчина с морщинистым лицом? Коллега мой из Таджикистана.

— Ко мне?

— Он еще искал начальника отдела снабжения, а вы ему сказали, что Ефимова посадили...

— Я сказала?

— Это перед обедом было, — подсказал Облучков.

Одним глазом глядя на него, другим в зеркальце, Алла недовольно проговорила:

— Никто ко мне не заходил... Я вам одну претензию отпечатала и на почту ушла. Там столько дел, столько дел. Только после трех вернулась.

Облучков виновато пожал плечами и, опасаясь, как бы его немного поношенный, но вполне еще сносный костюм не воспламенился от вспыхнувшего раздражения красивого глаза Аллы, выскользнул в коридор. Глядя себе под ноги, он вернулся в кабинет, подошел к столу, на котором лежал листок из блокнота таджикского гостя, остановился. Уразуметь, для чего тому понадобилось сочинять маленькую небылицу о якобы имевшем место разговоре с секретарем, Облучков не мог.

22

Пока Курашов делал заказ могучей официантке, Облучков задумчиво возил вилкой по скатерти, собирая микроскопические крошки в кучку, которую можно было увидеть только с помощью линзы, не уступающей по толщине стеклам его очков. Однако, несмотря на отрешенный вид, он отчетливо, словно жужжание комара в ночной тишине, слышал названия блюд и напитков, невольно прикидывая, во что выльется его никчемная любознательность. По подсчетам, она выливалась в весьма неприятную своей солидностью сумму. Одновременно пришло понимание, что его зачем-то решили угостить и платить ему не придется. От этого соображения маленький рот Облучкова скривился, как от изжоги. Он знал, что изо всех сил будет предлагать разделить расходы, чувствовать при этом свою неуклюжесть, как бы со стороны видел свою совершенно не совместимую с паюсной икрой и осетровыми балыками физиономию. Видел и то, как великодушно будут отвергнуты пожухлые купюры из его тощего, как нищенка, кошелька, видел себя, ощущающего неловкость, словно нажрался на поминках какого-то очень плохого человека...

Официантка поняла кислую гримасу посетителя по-своему. С достоинством незаслуженно оскорбленной девственницы она смахнула старательно сооруженную Облучковым кучку крошек прямо на пол и удалилась торжествующей походкой. Она понимала, что заказывает музыку не этот рыхлый субъект, а клиент с явно нездешним загаром лица.

Облучков безропотно проглотил несколько рюмок жутко дорогой водки, сконфуженно закусывал, натянуто отвечал на реплики Курашова. Наконец он дождался момента, ради которого приходилось быть дармоедом.

Твердым голосом человека, сознающего, что еще немного, и нить разговора истончится, Курашов произнес:

— Не буду скрывать, Евгений Юрьевич, есть люди, весьма заинтересованные в отыскании вагона, о котором я упоминал...

Курашов шел на риск, однако считал его минимальным, так как вовсе не собирался раскрывать Облучкову больше необходимого. Согласие местного юриста отужинать он воспринимал как одно из доказательств того, что если тот и не согласится, то по крайней мере будет помалкивать. Физиономия же коллеги убеждала Курашова в его низких запросах, а следовательно, можно было получить с Турсунова определенную сумму на оплату содействия этого тюфяка и оставить ее себе.

— Зачем им нужен вагон? — мутно посмотрел Облучков.

— Если бы я знал, — вздохнул Курашов. — Но если вы поможете, считайте, что месячный оклад у вас в кармане.

Облучков повесил на лицо лукаво-хмельную ухмылку:

— А если нет?

— На нет и суда нет, — приподнял плечи Курашов. — Но, с другой стороны, вам ведь ничего не стоит справиться о вагоне... Сошлетесь на нас, скажите, позвонили, попросили помочь...

— А удостоверение у вас есть? Может, вы жулик какой-нибудь?

Полупьяный юмор Облучкова рассердил Курашова, он рывком вытащил служебное, затем командировочное удостоверение, сунул под нос собеседнику. Тот, внимательно вчитываясь в текст, заводил головой из стороны в сторону, потом хмыкнул:

— Точно, коллега... А я было решил, что аферист или... бэхээсник... А зачем вам вагон?

Досадливо сунув документы в карман, Курашов отмолчался. Облучков кивнул, и чуб упал ему на глаза, открывая вид на бледную макушку. Курашов перевел взгляд на спешащую с горячим блюдом официантку.

— Не хотите говорить, и не надо... — пробормотал Облучков. — Тогда я все узнаю, а вам не скажу... вот!

Покосившись на поникшего клиента, официантка установила бастурму, удалилась с прямой, излучающей ионы презрения спиной.

— Евгений Юрьевич, — решив подыграть рано захмелевшему коллеге, сказал Курашов, — вы и не говорите, только разузнайте, и все...

— Ага... А вы меня в Тайный приказ, и ку-ку! — хмыкнул Облучков и внезапно для себя согласился: — Ладно, договорились... Как получу вашу премию, приглашаю сюда... Мне здесь нравится!

Перейти на страницу:

Все книги серии Румбы фантастики

Похожие книги

The Descent
The Descent

We are not alone… In a cave in the Himalayas, a guide discovers a self-mutilated body with the warning--Satan exists. In the Kalahari Desert, a nun unearths evidence of a proto-human species and a deity called Older-than-Old. In Bosnia, something has been feeding upon the dead in a mass grave. So begins mankind's most shocking realization: that the underworld is a vast geological labyrinth populated by another race of beings. Some call them devils or demons. But they are real. They are down there. And they are waiting for us to find them…Amazon.com ReviewIn a high Himalayan cave, among the death pits of Bosnia, in a newly excavated Java temple, Long's characters find out to their terror that humanity is not alone--that, as we have always really known, horned and vicious humanoids lurk in vast caverns beneath our feet. This audacious remaking of the old hollow-earth plot takes us, in no short order, to the new world regime that follows the genocidal harrowing of Hell by heavily armed, high-tech American forces. An ambitious tycoon sends an expedition of scientists, including a beautiful nun linguist and a hideously tattooed commando former prisoner of Hell, ever deeper into the unknown, among surviving, savage, horned tribes and the vast citadels of the civilizations that fell beneath the earth before ours arose. A conspiracy of scholars pursues the identity of the being known as Satan, coming up with unpalatable truths about the origins of human culture and the identity of the Turin Shroud, and are picked off one by bloody one. Long rehabilitates, madly, the novel of adventures among lost peoples--occasional clumsiness and promises of paranoid revelations on which he cannot entirely deliver fail to diminish the real achievement here; this feels like a story we have always known and dreaded. 

Джефф Лонг

Приключения