Читаем Дополнительное расследование (т.2) полностью

— Нет... не могу... Ничего не сделал, а задаток... Вот когда помогу, тогда... Вы уж извините меня, но... не ставьте, пожалуйста, меня в неловкое положение, я теряюсь...

Курашов смотрел на него как на окончательно выжившего из ума вследствие похмельного синдрома, трубно вздохнул и забрал деньги. Такая, пусть и похмельная, щепетильность вызвала у него двоякие чувства. Конечно, хорошо, что этот рохля много не запросит, но ведь и дело-то с подобными придурками-меланхоликами опасно иметь. Лучше от них подальше держаться, а то совесть заест этакого, глядишь, и понесся в контору, рядом с которой стенд установлен: «Их разыскивает милиция».

— Вы, Евгений Юрьевич, хотели сообщить мне какие-то неутешительные сведения? — напомнил Курашов.

Облучков потупился:

— Как вы знаете, вагон к нам не поступал. Я на станции справился. Оказалось, его переадресовали.

— Как переадресовали?! — вырвалось у Курашова. — Куда?

— На кабельный завод... Насколько я понимаю, возвратная тара им и предназначалась. Вот и отправили по назначению...

— Точно? — нахмурился Курашов.

— Абсолютно, — кивнул Облучков. — Сам на станцию ездил.

— Кто переадресовал, узнали?

— Говорят, вроде наше монтажно-наладочное управление.

— Кто именно?

— Сказали, как обычно...

Уже начиная раздражаться недотепистостью коллеги, Курашов довольно резко спросил:

— А кто у вас обычно занимался этим?

— Обычно? — захлопал глазами Евгений Юрьевич. — Обычно Ефимов.

— Что же вы все как следует не узнали! — морщась, воскликнул Курашов.

Облучков искренне удивился:

— Да у них там черт ногу сломит и не заметит! Я туда приехал, такая круговерть! Водители, экспедиторы, приемосдатчики! Все с бумагами, все торопятся, всем быстрее надо, орут, галдят! Тетка и припомнить-то толком не могла, кто переадресовал. Хочешь, говорит, ищи документы. Глянул я... Это надо человек пять посадить, за месяц, может, и перелопатят...

Этого он мог бы и не рассказывать Курашову. Тот и сам знал, как нелегко при таком грузообороте и в таком количестве бумаг на грузы отыскать нужную.

— Но то, что вагон переадресован, точно? — спросил Курашов.

— Сто процентов. Под конец она вспомнила про какого-то мужика, который с утра собирался раскредитовать вагон, а вечером прибежал и стал умолять, чтобы переадресовали.

— И на том спасибо, — хмуро проронил Курашов, с отчетливостью осознав, что этому рохле можно и не давать ничего, не облезет.

Облучков словно прочитал его мысли:

— Вот видите, толком я вам и не помог... Поэтому вы мне ничего и не должны... Спасибо за вчерашнее.

— Ну, что вы! — возмущенно проговорил Курашов, для вида доставая бумажник и роясь в нем.

— Нет, нет! — удержал его руку Облучков, — даже не думайте!

Еще немного попрепиравшись, Курашов оставил деланные попытки рассчитаться за услугу, разочарованно улыбнулся:

— Как хотите... Большое вам спасибо. Говорю это как коллега коллеге. Завтра домой отправлюсь. Если закинет судьба в наши края, с меня причитаются дары Таджикистана.

Облучков, видя, что его сообщение не совсем удовлетворило Курашова, подумал, что никуда тот в ближайшие дни не уедет, а про дары Таджикистана и вовсе загнул. Вряд ли он захочет когда-нибудь с ним встречаться. Тем не менее разулыбался Облучков самым радушным образом:

— Непременно воспользуюсь вашим приглашением...

24

Расставшись с Курашовым, Евгений Юрьевич отыскал телефонную будку, огляделся для верности, вошел.

— Шелехов! — раздался в трубке сердитый голос.

Облучкову сразу представилась серьезная физиономия институтского друга. .Маленькие глазки юрисконсульта озорно блеснули, не здороваясь и не представляясь, он удивился в трубку:

— А ты чего такой смурной?

— Куда вы звоните?!

— В шахматы давно не играл? — продолжал допытываться Облучков.

— Ты, что ли, Женька?! — не меняя интонации, буркнул Шелехов.

— Я-я-я... — довольно протянул Евгений Юрьевич. — Здоро́во!

— Здоро́во... Давай, говори быстро, чего хотел?

— В шахматы тебя надрать хотел.

— Ты? Меня?!

— Сомневаешься?

Шелехов хохотнул:

— Когда-нибудь тебе это удавалось?!

— Всегда, — гордо сказал Облучков. — Я жуть как сильно играю!

— Не смеши... Мой аппарат стал красным от стыда за твое хвастовство! И вообще, не мешай работать, у меня человек сидит.

— Скоро же восемь!

— Все, — сухо сказал Шелехов, — до встречи.

Сознавая, что старый друг вот-вот положит трубку, Облучков торопливо произнес:

— Виктор, зайди ко мне сегодня. Обязательно зайди. Есть для тебя кое-что, кроме шахмат. Это кое-что связано с твоей профдеятельностью.

Послышалось сосредоточенное сопение, потом Шелехов коротко бросил:

— Буду в начале десятого. Всё.

Дома Облучков с порога сообщил:

— Пап! Витька Шелехов зайдет!

Отец, шаркая спадающими шлепанцами, вышел в прихожую, взглянул поверх очков:

— Одноклассник твой? Ты с ним, кажется, на факультет журналистики поступал? Ты засыпался на сочинении, а он поступил?

— Вечно ты всех путаешь. Я с Вовкой Степановым поступал, он сейчас в Минске, в БЕЛТА работает.

— Разве? — удивился отец. — Ты ничего не путаешь?

— С Витькой я в юридическом учился.

Отец мгновение вспоминал, потом закивал головой:

Перейти на страницу:

Все книги серии Румбы фантастики

Похожие книги

The Descent
The Descent

We are not alone… In a cave in the Himalayas, a guide discovers a self-mutilated body with the warning--Satan exists. In the Kalahari Desert, a nun unearths evidence of a proto-human species and a deity called Older-than-Old. In Bosnia, something has been feeding upon the dead in a mass grave. So begins mankind's most shocking realization: that the underworld is a vast geological labyrinth populated by another race of beings. Some call them devils or demons. But they are real. They are down there. And they are waiting for us to find them…Amazon.com ReviewIn a high Himalayan cave, among the death pits of Bosnia, in a newly excavated Java temple, Long's characters find out to their terror that humanity is not alone--that, as we have always really known, horned and vicious humanoids lurk in vast caverns beneath our feet. This audacious remaking of the old hollow-earth plot takes us, in no short order, to the new world regime that follows the genocidal harrowing of Hell by heavily armed, high-tech American forces. An ambitious tycoon sends an expedition of scientists, including a beautiful nun linguist and a hideously tattooed commando former prisoner of Hell, ever deeper into the unknown, among surviving, savage, horned tribes and the vast citadels of the civilizations that fell beneath the earth before ours arose. A conspiracy of scholars pursues the identity of the being known as Satan, coming up with unpalatable truths about the origins of human culture and the identity of the Turin Shroud, and are picked off one by bloody one. Long rehabilitates, madly, the novel of adventures among lost peoples--occasional clumsiness and promises of paranoid revelations on which he cannot entirely deliver fail to diminish the real achievement here; this feels like a story we have always known and dreaded. 

Джефф Лонг

Приключения