— Скажи Тоётоми, что я приду к нему на закате, — велел Нагиль, оглядываясь через плечо на шагающего за ним Рэ Вона. — До тех пор пусть не сходит с места и даже не смотрит в сторону Конджу.
Он остановился у берега реки, где порозовевшая от крови вода пенилась и шипела у самых ног. Рэ Вон молчал.
— Если он хотя бы пальцем тронет Сон Йонг, — договорил Нагиль, слова вырывались прямо из груди и сгорали в воздухе, — я собственноручно вырежу ему сердце и скормлю Дракону.
Чжисоп. Бора. Ёнчхоль. Чжун Ги и Хён Сик. Погибших воинов было больше, чем Нагиль мог представить. Их тела складывали отдельно от ополченцев, Чун Сок повелел соорудить погребальные костры за стенами Конджу, и с трудом смотрел в сторону своих бывших товарищей.
— Чжи Хо собрал всех в бывшем дворце, выхаживает их вместе с матушкой Кёнха и Дочерьми.
— Га Ин?
— Ранена, но жить будет. Я еще не проверял людей в монастыре, но Дэ Кван дал отмашку, и многие вернулись в город искать своих родственников.
Нагиль кивнул, обошел уложенные в ряды трупы, тянущиеся от самых стен Конджу вдоль боковых улиц до главной площади.
— Нам нужно устроить погребение по всем правилам, капитан, — сказал Чун Сок. Он прихрамывал, но упорно шел рядом с Нагилем и не хотел отдыхать.
Город дышал общими страхами и усталостью, напитывался скорбью по погибшим этой ночью, и слушать всеобщие стоны, звучащие с каждой секундой все громче, было невыносимо до зубного скрежета.
— Где Ли Хон? — спросил Нагиль. Среди убитых его не было, это проверили сразу же, но и рядом с живыми он не показывался с тех пор, как утихли звоны мечей и предсмертные крики.
— Мы ищем его, капитан, — сказал Чун Сок, помедлив. — Должно быть, он вернулся в монастырь и…
— Проверьте. Может быть, ему нужна помощь Чжи Хо.
—
Мощенную территорию старого тронного зала занимали тела и тела. Чжи Хо вместе с Дочерьми и горожанками Конджу метались между стонущими ополченцами,
— Капитан, — кивнули лучницы, как только Нагиль подошел к ним.
Иль Су едва держала себя в сознании и хмурилась, слушая причитания матери, Га Ин выглядела еще хуже. Пушечное ядро, раздробившее надвратную башню, смело всех Дочерей и женщин из укрытия, и Га Ин упала с большой высоты прямо на живот. Сейчас все ее лицо покрывали царапины, грудь была перебинтована, она получила несколько переломов и тяжело, сипло дышала.
— Спасибо за службу,
—
—
Он сжал плечо дрожащей Га Ин, оставив на бинтах пыльный, темно-красный след от окровавленных пальцев, которые так и не умыл после возвращения, и поднялся к ожидающему приказов Чун Соку.
— Найди Ли Хона, приведи ко мне Лан, а потом отдохни. Погребение будет ночью, пусть все приготовятся и поспят.
Чун Сок посмотрел на Га Ин, но ничего не сказал и ушел. Нагиль провожал его тяжелым взглядом до самых врат и только потом пошел к Чжи Хо.
— Пройдем в зал, капитан, — кивнул ему лекарь. — Я осмотрю вас.
Конджу прежде был небольшим, но процветающим городом, летней резиденцией королевской династии, и несколько поколений назад в дворцовом комплексе отдыхали королева, наследники короля и знать. Но с тех пор прошло много времени, Конджу вырос, а сходившиеся к нему торговые пути превратили город в торговый центр. Теперь дворец оживал только в периоды ярмарок, в остальное же время в его павильонах размещались проезжающие через город торговцы.
Но сейчас их не было, и тронный зал, казалось, ждал гостей в лице Нагиля и Чжи Хо.
Нагиль прошел до помоста, на котором раньше был королевский трон, и сел прямо на ступенях, а рядом положил меч. Чжи Хо оставалось только присесть напротив.
Рана на шее не затягивалась, как следует, Нагиль чувствовал, что мышцы под тонкой молодой кожей срастаются неправильно, и в какой-то момент осознал, что не может повернуть голову влево. Чжи Хо хмурился и еле слышно бормотал проклятия, перемежающиеся с ворчанием, присущим любому лекарю.
— Вам бы отдохнуть, капитан, — сказал он после того, как перетянул Нагилю шею и грудь. — Неделю, а то и месяц.
— У меня нет ни недели, ни тем более месяца, Чжи Хо.
— Да-да… Ни у кого их нет. Ни времени, ни сил, ни терпения выносить все это снова и снова.