В лесу вдруг прокатился рев — сперва ветер вынес из-за деревьев жаркое дыхание и пыль, потом взвился над ними и тут же упал, раскатом грома распластался по земле звук, дрожащий рык, рвущий на части далекий шум затихающего боя; в небо ударились стайки перепуганных птиц, в нос пробрался запах гари,
— Не могу, больше не могу… — сипло зашептала она, жмурясь и мотая головой. — Столько смертей, там люди…
— Бежим, госпожа, — попросила ее та самая лучница, что далеким утром одевала ее в ханбок. — Здесь недалеко.
Чун Сок скрылся за деревьями, и пока звуки битвы и звериный рев не утихли за спиной девушки, она не смела оборачиваться. Только внизу, спустившись с горного склона и почувствовав, как теплеет воздух, Йонг упала на колени и уперлась руками в землю.
Когда Йонг плутала в горах полдня, время текло медленно и лениво, будто специально выматывая ее до самого основания. Теперь же оно неслось вскачь, точно лавина, и подминало под собой свежие страхи, и не давало опомниться: у знакомых ворот драконьего войска девушка оказалась будто спустя мгновение.
Просторный двор был усеян стрелами, догорала казарма, где Йонг переодевалась утром: это место тоже не миновало битвы, и ее останки пылали за гостевым домом, мимо которого лучницы провели девушку. Йонг заметила пару мертвых тел у разорванной, точно пережившей взрыв бомбы, капитанской казармы, и сразу же отвернулась. Лучницы подвели девушку к подножию склона, на вершине которого стоял уцелевший храм.
— Идите туда, Лан позаботится о вас, — сказали они и тут же покинули Йонг, будто потеряв к ней интерес.
Йонг решила больше не сопротивляться и не упрямиться — хватит с нее на сегодня вольностей, до добра не доводят. Она пошагала вверх по узкой тропе, скользя на сыпучей земле и изредка упираясь исцарапанными руками в скалистый отвес. Еще утром восхождение не казалось ей таким трудным, теперь же она почти сдалась на полпути.
— Ох! — выдохнул кто-то выше.
Йонг зажмурилась — нет, ну только не новые неприятности, она не вынесет! — но к ней спустился человек, присел и подал почти белую в зарождающемся утре руку.
— Сон Йонг! — воскликнул наследный принц и заулыбался, будто только ее и ждал. — Ты как, цела?
Йонг не ответила, и принц, снова охнув, закивал и заговорил сам с собой.
— Пойдем, я помогу тебе. Обопрись на меня, не бойся, давай-ка поможем тебе добраться до Лан. Эта старушка, знаешь ли, весь разум мой сожрала, пока мы тебя дожидались, да еще и японцы напали на лагерь… Как они узнали, где мы находимся? Лан сказала, нас охраняет барьер дракона, но то ли силы ослабли, то ли ветер подул не в ту сторону…
Он дотащил Йонг до дверей храма, прежде закрытых на все засовы, а теперь распахнутых настежь. Внутри были люди: несколько воинов лежали на деревянном полу прямо под золоченой статуей Феникса, между ними сновали женщина и молодая девушка, одетые в старые поношенные ханбоки.
— Еще раненые? — спросила женщина и тут же взмахнула руками. — Ваша шаманка скоро вернется, у нас закончились травы и теплая вода, а этим людям нужна помощь!
Йонг опустилась на колени прямо на пол, оперлась затылком в стену. Женщина подала ей тряпку и миску, где на дне плескалась вода, девушка присела рядом. У нее на щеках пыльные разводы разделялись высохшей дорожкой чистой кожи. Плакала, она плакала, а потом перестала, прямо как Йонг.
— Разве битва еще не окончена? — спросила она, помогая Йонг сесть ровнее. — Или вы пришли из деревни?
Йонг безучастно следила за тем, как девушка примерно ее возраста смачивает в остатках воды тряпку и подает ей, как заглядывает в глаза и ждет ответов. Отвечать Йонг не могла, не было сил.
— Эти твари! — вскрикнула вдруг женщина, сидевшая рядом с раненным воином в центре зала. Йонг повернулась к ней, принц рядом вздрогнул. — Что мы им сделали? Мы никого не трогали, вели праведную жизнь. Почитали скверного государя!
Ли Хон закашлялся, но уйти ему что-то помешало, вернее,
— Что случилось? — спросила она, и принц отвлекся от причитаний разгневанной женщины с почти детской радостью.
— Японцы напали на нас, когда Нагиль и Когти ушли искать тебя.
— Их было немного, никто из войска, насколько я знаю, не погиб, но некоторые, вот, получили ранения. Лан выхаживает их полночи.
«Это из-за меня?» — медленно, словно нехотя, завертелась мысль в уставшем разуме Йонг. Она с огромным облегчением провалилась бы в спасительный сон или даже обморок, но мешали голод и тошнота и свежие воспоминания о мертвых телах и злом сонбэ. Вот бы вода смыла не только грязь с ее рук, но и душевные раны…
— А потом Дочери привели крестьянок из горной деревни, — договорил Ли Хон. Девушка опустила голову, пряча глаза. — Нагиль, должно быть, пошел туда.