Все вокруг Йонг замерло. Стало тихо — еще тише, чем прежде, и даже сердце притихло и не стучало в уши так громко. В вакууме без звуков голос Ким Рэ Вона, разрезавшего вмиг накалившийся воздух пополам, прозвучал угрожающе:
— Юношу по имени Гу Ке Шин убил этот человек, Сон Йонг. Он и тебя убьет, если ты ему помешаешь.
Йонг смотрела в затылок Нагиля — он сгорбился, слова Ким Рэ Вона прибили его к земле и согнули спину. Нет, не они.
— Не убьет, — прохрипел Чун Сок рядом с ней. — Мальчишка обратился монстром и убил человека.
А она?.. Она монстром не станет?
Будто расслышав ее немой вопрос, Нагиль повернулся — встал спиной к Ким Рэ Вону, не боясь, что тот может ударить, — и посмотрел прямо на Йонг.
— Я отправлю вас домой, госпожа Сон Йонг, — произнес он уверенно. —
— Святые духи. Серьезно, Нагиль?
Это возмущенно ахнул Рэ Вон, а не Йонг или еле держащий себя в руках Чун Сок. Нагиль вернул тому все внимание, подошел ближе, отрезая его от Йонг и своих воинов.
— Чун Сок, — бросил он через плечо, — уведи госпожу в безопасное место. Я разберусь тут.
Чун Сок с готовностью встал перед девушкой.
— Пойдем, госпожа.
Она не могла уйти просто так. Не в тот момент, когда ее сонбэ Ким Рэ Вон смотрел на Йонг из-за плеча почти незнакомого ей человека.
— Ты вернешь меня домой, если я останусь? — спросила девушка. Чун Сок зашипел — от нетерпения или возмущения, — Нагиль сделал шаг в ее сторону, но оборачиваться, отвлекаясь от Рэ Вона не стал. Последний вдруг улыбнулся Сон Йонг — как прежде, когда она гуляла с ним в парке или сидела в кафе напротив него и ждала обед.
— Ну конечно, Сон Йонг-щи, — мягко произнес он. — Я верну тебя домой, как только выпадет шанс.
Холодный порыв ветра ударил Йонг в лицо с такой силой, будто разозлился на нее за промедление. Она моргнула и шагнула к Чун Соку.
— Пойдем, — кивнула Йонг, не сводя взгляда с Рэ Вона. Его улыбка сползла с лица, обнажая злость и — ей не показалось, — разочарование.
— Сон Йонг! — пораженно выдохнул Рэ Вон, и это словно послужило сигналом: пришедшие в себя асигару кинулись на воинов, те оттолкнули первую волну, вытащили мечи; закричали японцы с факелами позади Йонг, и Чун Сок ударил ее в грудь, заставляя сесть на землю. Йонг упала на колени, заиндевелые камни больно впились в кожу, она отползла и с трудом встала, замечая, как трясется перед ней все мироздание.
Прятавшиеся за углом домов асигару пустили в ход стрелы, и те, свистя в воздухе, посыпались на воинов.
Закричал Рэ Вон, но было поздно: Йонг не заметила летящей в нее стрелы, от пляшущего в огнях факелов Ким Рэ Вона ее закрыло тело — Йонг зажмурилась, крик застрял в горле — порыв ветра, возвещающего о близкой смерти, оборвался коротким вскриком и тяжелым дыханием, последовавшим за ним.
Йонг распахнула глаза: ее закрывал собой Нагиль, и наконечник стрелы торчал у воина из плеча. С него капала кровь, Нагиль рвано втянул ртом воздух, сотрясаясь всем телом.
— Мун Нагиль… — не выдержала Йонг. Ошарашенный Рэ Вон кинулся к ним, но был остановлен мечом Чун Сока.
— Капитан, вы…
— Забери юджон-ёнг отсюда, — отрезал Нагиль. Чун Сок медлил, и ему пришлось прикрикнуть. — Это приказ, Чун Сок!
Тот кивнул, обогнул своего командира и грубо схватил девушку за локоть.
— Уходим, упрямая госпожа.
— Но как же… — заколебалась девушка, и Чун Сок дернул ее к себе, заставляя отвлечься от того, как Мун Нагиль со стоном ломал стержень стрелы прямо в теле.
— Идите, — кинул он, оборачиваясь. В глазах полыхал огонь, задымилась его чогори. Нагиль выдохнул вместе с густым дымом: — Чун Сок вытащит вас отсюда.
Спорить времени не было: Йонг оттолкнула чужую ладонь и бросилась в лес, где за деревьями скрывались лучницы — их зеленые повязки она заметила в отблесках факелов, и теперь бежала к ним, не оборачиваясь, пока вслед ей летели крики Рэ Вона и шумела чужая битва.
— Сон Йонг-щи! Сон Йонг! Вернись!
Крик оборвался внезапным рокотом: Йонг в спину ударила волна неведомой силы, земля задрожала от оглушающего рева. Йонг бежала рядом с Чун Соком, не чувствуя боли в ноге без сандалии и в теле без отдыха, — и не хотела оглядываться.
7
Чун Сок уводил ее вместе с Дочерьми все дальше от деревни: Йонг бежала, не разбирая дороги, слезы на щеках высыхали от порывов ветра, едва вытекая из глаз, и думать ни о чем не хотелось — почти не моглось.
— Отведите ее в лагерь, — приказал Чун Сок, на развилке вручая девушку лучницам. — Я вернусь и помогу капитану.
—