— Есть новости о разбойничьих бандах, — сказала она. — Дочери донесли, что видели их в лесном массиве — отсюда на запад в сотнях ли. Они идут к берегам Желтого моря.
Нагиль потянулся за картой, Га Ин передала ее в руки капитана и села указать путь.
— Они огибают известные тракты и явно не хотят попадаться на глаза.
— Странно, — нахмурился Нагиль. Га Ин закивала.
—
— Значит, они хотят достичь побережья как можно скорее и без свидетелей. Что там?
— Приморские поселения, рыбацкие деревни. Ничего такого, за чем обычно охотятся гандо.
— На войне золото и драгоценные камни теряют свою привлекательность, — заметил Нагиль. — А вот природные ресурсы, земли и скот становятся желанной добычей. Если разбойников интересуют прибрежные поселения, мы не станем их останавливать.
Га Ин поджала губы, но возражать не стала.
— Слушаюсь, командир.
Она собиралась уйти, дав Нагилю время на сборы перед очередным днем бесконечно долгого перехода, но замерла у выхода: в капитанский шатер ворвалась Бора.
— Засекли войско на юге, капитан.
Нагиль поднялся с пола.
— Большое?
— Тянется вдоль горизонта, насколько хватает глаз, Чанволь считает, может быть от пятисот до тысячи голов.
— Японцы. Прикажи всем собираться, — сказал Нагиль. — Га Ин, дай отмашку Дочерям, пусть наблюдают и объявят о приближении. Придется встретить их за холмом, пока они не достигли ополчения.
Бора кивнула и вышла, Га Ин с беспокойством оглянулась на капитана.
— Собираетесь встретить их в одиночестве? — уточнила она. Нагиль снимал с себя плотную чогори и пояс с ножнами — мешают, не нужны, — и затягивал волосы в высокий хвост.
— Да. К бою с японцами мы пока не готовы, а раз они растянулись на половину земель, значит, не знают, много ли нас в ополчении. Будет лучше, если и не узнают.
— Капитан… — неуверенно протянула Га Ин. Нагиль взглянул на нее, и лучница осеклась.
— Приведи ко мне Лан, — приказал он, осматривая руки и ноги. Целы, полны сил, хоть предрассветный кошмар и лишил его сна. Тем не менее, поддержка мудан ему не помешает. — Скажи Дэ Квану и остальным, чтобы снимались с лагеря и уходили отсюда, план прежний, курс не меняется. Я вернусь, как только разберусь со всем, но будет лучше, если вы не станете тормозить ради одного человека.
— Га Ин!
—
Лан пришла к нему вместе с амулетами, рисовыми зернами и благовониями, дым от которых тут же заполнил весь его шатер.
— Воняет, — прокомментировал запах Нагиль: на этот раз от палочек пахло не привычным ладаном, а какой-то полынью и сорными травами, аромат забирался в нос и стекал по горлу, оставляя горький затхлый след.
— А ты дыши через раз, — посоветовала шаманка. Пока она деловито расставляла вокруг него камни и обереги и цедила себе под нос не то молитвы Великим Зверям, не то проклятия, Нагиль сидел с закрытыми глазами и слушал Дракона внутри себя.
«Ты слаб», — говорил Дракон.
«Я силен», — возражал ему Нагиль, и зверь смеялся и шипел в такт ударам его сердца.
«Был бы ты силен, не просил бы помощи», — отвечал Дракон.
«Я прошу ее в защиту своих людей».
«Нет, нет, человек. Ты просишь не за людей. Ты просишь за…»
— Проклятье! — взревел Нагиль. Лан выронила камешки, те заскакали по притоптанной земле и циновкам, шаманка выругалась.
— О чем я тебе говорила, моджори-ёнг! — процедила она. — Спокойствие, концентрация, баланс. Дыши правильно, слушай, как следует, и — ради всех Великих Зверей! — уйми, наконец, свой пыл!
Она собрала обратно камни-обереги, бросила в ноги Нагилю рисовые зерна и пшеничные колоски. За шатром шумело все войско, беспокойно кричало ополчение, звенели мечи, скрипели обозы. Всех этих людей, отчаянно думал Нагиль, нужно защитить. Ему нужно. Не Дракону.
— Где бы ни были твои мысли, — сказала Лан, словно слышавшая все его сомнения, — оставь их на время. Доверь их мне, я сохраню все в первозданном виде и верну, как только ты справишься со своей задачей.
Она склонилась к сгорбленной фигуре Нагиля и вдруг коснулась ладонью его лба, горячего, как в лихорадке. Перед закрытыми глазами капитана заплясали тысячи, сотни тысяч искр, похожих на звездную россыпь на небосводе. Сознание поплыло вслед за потоком, в голове прояснилось.
«Так-то лучше», — Дракон потянулся в образовавшуюся пустоту, как в бездну, и его довольный голос эхом отозвался во всем теле Нагиля.
— Иди, моджори-ёнг, — сказала Лан негромко. — Ты справишься.
Нагиль вышел к людям, кивнул Дэ Квану и Га Ин и побежал к цепи холмов с южной стороны лагеря, чувствуя, как кожа на шее и груди лопается от накаляющейся под ней чешуи.
18