Войско японской армии растянулось поперек тракта и шагало в ногу. Передвижение было необычным для них, но даже если они выбрали подобный способ по незнанию, чтобы окольцевать чосонское ополчение, оно не было выигрышным в любом случае.
Их было не больше тысячи: около сотни в коннице и пехота в легких доспехах. Слишком слабая сила против даже корейского ополчения — тем не менее, они не без труда, но одолели бы людей Чосона, если бы застигли их врасплох. Дракон обогнул Единые горы и спустился к войску со спины. В небо полетели стрелы, японцы закричали, нарушив строй. Раздался рев, дрогнула земля: Дракон набрал леденеющий в верхних слоях облаков воздух и обрушил на людей столб огня. Зажглись стоптанные чужими ногами поля, ржали лошади, люди полыхали, плавились на них доспехи.
Пламя прожгло всю шеренгу, и когда густой дым взвился в воздух, вражеское войско сильно поредело. Кто-то бежал, бросая оружие, кто-то поймал коня и пытался ускакать прочь с поля. Пустые земли были благодатной для огня территорией: иссушенные пастбища вспыхивали, ветер раздувал искры дальше. Пламя добралось до стоптанной тысячами ног дороги и остановилось там, когда Дракон опустился на землю по другую от тракта сторону и прижал огонь к земле.
Он наблюдал, как умирают люди, и напитывался их криками и предсмертной агонией, а потом, пресытившись, взмыл в небо и улетел. Ужасы и страхи остались далеко позади, его они не беспокоили: жизни людей и их чувства волновали Великого Зверя раньше, но теперь это были враги его земель и наследники чужой силы — к Дракону Дерева они не имели никакого отношения.
Дракон добрался до побережья, заметив разбойничьи отряды, пересекающие Пустые земли. Может, и их стоит сжечь? Капитан был бы доволен, если бы еще одной проблемой у него стало меньше.
«Нет!» — вскричал в утробе зверя Нагиль. Дракон зарычал и устремился дальше. Человек, позволивший ему взять контроль над собой, был слишком глуп, чтобы понимать волю Дракона, но к нему следовало относиться осторожнее: он не был слабым и мог заточить Дракона внутри себя на долгие годы, как уже делал это прежде, и пытать зверя в себе молчанием и равнодушием. Глупец. Дракон покажет, как сильно он нуждается в помощи свыше.
Он пролетел над линией берега, заметив, как в Желтом море его сестры плывут корабли. Сотни кораблей, груженных оружием. Японский флот огибал корейский полуостров и входил в незащищенный залив между Пустыми землями и долиной Дождей. Вот, куда стремились разбойничьи банды — присоединиться к японскому войску в этой части полуострова. Открывшаяся правда разозлила даже Дракона: глупый капитан не подумал, что японцы смогут обогнуть его земли, чтобы разделить страну собой и не дать объединиться чосонскому ополчению с юга и севера.
Не считая прибрежных поселений, Конджу был первым городом, куда наверняка устремятся японцы. Северное ополчение подступало к городу, уверенное, что их встретят союзники, а не враги.
У японского генерала не хватит людей, чтобы противостоять северному ополчению на суше, слишком мало кораблей приближались к Чосону с запада, заключил Дракон, ополчение выдавит их со своих земель, если сумеет вовремя сориентироваться.
Он лениво дыхнул в сторону ближайшего к берегу корабля, опалил его бок, вызвав панику на палубе, и поспешил скрыться — силы были на исходе, у него оставалось немного времени, чтобы добраться до людей глупого капитана и заснуть.
Когда Нагиль упал на перекресток между тремя трактами неподалеку от Конджу, близился закат. Его войско должно было преодолеть остаток пути и присоединиться к нему в этой точке, если никто из них не тормозил ополчение. Нагиль тяжело дышал, переживая новое рождение: суставы вставали на место с трудом, кости срастались под своими углами нехотя, обуглившаяся кожа неприятно стягивалась на жилах и мышцах. У него ушел час, чтобы восстановить тело, и еще час, чтобы вернуть себе растекающееся от тревог сознание.
После того, как село солнце, к нему явился Чун Сок, верхом на коне, позади скакала его оседланная лошадь.
— Капитан! — Чун Сок выскользнул из седла, подошел к Нагилю. — Северное ополчение прибыло, капитан, но…
— У меня плохие новости, — прервал его Нагиль и осторожно поднялся с земли. Чун Сок протянул капитану чогори, помог забраться в седло его коня. — Японский флот в заливе на западе. Готов поклясться, вторая его часть сейчас направляется к Ульджину137
. Они решили прорубить наше ополчение посередине страны. Не хотят, чтобы мы собирались в единую армию. Я бы тоже так поступил. Нужно было подумать о подобной стратегии раньше.— Капитан… — протянул Чун Сок, и по его голосу Нагиль наконец-то понял, что у пуримгарра есть куда более тяжелые вести.
—
— Юджон-ёнг пропала, — сказал Чун Сок. Нагиль остановил коня и обернулся с пылающим лицом к своему помощнику.
— Повтори.
Чун Сок побледнел, но виду не подал — повторил, как приказано, недрогнувшим голосом: