Читаем Другая сестра Беннет полностью

Мистер Гардинер предусмотрительно дал метрдотелю достаточно щедрые чаевые, чтобы их ужин не пал жертвой знаменитой местной скудости порций, и в результате ломтики поданной на тарелках ветчины были толстыми и сочными, цыплята – упитанными и хорошо поджаренными, а пирог с черной смородиной, который последовал за этими блюдами, покрывал внушительный слой сливок. Короче говоря, благодаря заботливой щедрости мистера Гардинера лучшего ужина они не могли и пожелать, и, когда тарелки убрали, все остались сытыми и довольными. Уже совсем стемнело, и мистер Гардинер, достав часы, повернулся к жене.

– Если я не ошибаюсь, нам предстоит воочию увидеть весьма примечательное событие.

Часы пробили девять, раздался громкий свисток – и в этот самый момент весь сад вспыхнул огнями. Маленькие свечи на деревьях, большие фонари у тропинок – все зажглись одновременно. Затею, которая произвела впечатление даже на самых искушенных посетителей, встретили изумленными возгласами и бурными аплодисментами.

– Так делают каждый вечер, – сообщил мистер Гардинер, весьма довольный тем, что все прошло успешно. – По всей видимости, задумка каждый раз удается.

Мистер Хейворд объяснил Мэри, как выполняется этот трюк: с помощью ватных фитилей и очень точного хронометража. Она слушала с величайшим вниманием, когда, собравшись отпить кофе, заметила молодого человека, который торопливо приближался к их столику. Подойдя к ним, он окликнул мистера Хейворда с дружеской фамильярностью.

– Том, я так и знал, что это ты! Заметил тебя издалека – минут десять звал тебя по имени – и был вынужден сбежать от своих спутников, чтобы разыскать тебя.

Мистер Хейворд встал, улыбнулся и пожал руку молодому человеку, который выжидающе посмотрел на собравшихся за столом.

– Позвольте представить вам моего друга мистера Уильяма Райдера. Несколько лет назад мы вместе изучали право. Мистер Райдер, позвольте представить вам мистера и миссис Гардинер, их детишек и мисс Беннет.

Всех, кого назвал мистер Хейворд, мистер Райдер по очереди приветствовал поклоном, даже детей, отчего те захихикали в ладошки. В ответ мистер Райдер еще раз поклонился им и демонстративно подмигнул, что, как он и планировал, вызвало еще более радостный смех. Он невозмутимо повернулся к остальным собравшимся за столом, обращаясь к ним с величайшим добродушием:

– Прошу прощения, что помешал. Надеюсь, вы простите меня за вторжение в вашу тесную компанию, но ваш маленький кружок выглядел так заманчиво, что я не удержался и подошел к вам.

– Мы всегда рады встрече с друзьями мистера Хейворда, – ответил мистер Гардинер. – Не хотите ли выпить с нами немного вина? Мы уже скоро собираемся уходить. Свет зажгли, а это значит, что семейным людям лучше всего как можно скорее уйти. Но у нас есть время выпить с вами по бокалу, если хотите.

Мистер Райдер, как оказалось, не возражал, и через несколько минут он уже сидел среди них, одним махом опустошив почти весь бокал, и оживленно болтал. Не прошло и четверти часа, как выяснилось, что он последние несколько месяцев провел в деревне, но вообще-то проживает на Брук-стрит – тут Мэри невольно взглянула на мистера Хейворда, который при этих словах склонил голову с самым серьезным выражением лица, – и что он большой завсегдатай садов и посещает их при всяком удобном случае. Его живая речь, хотя и не давала возможности другим прервать ее течение, отличалась той недвусмысленной жизнерадостностью, которая редко не внушает доверия слушателям, и вскоре мистер Райдер получил приглашение прийти на чай на Грейсчерч-стрит на следующей неделе. Когда он уже собрался уходить, его окликнули с другого конца лужайки.

Мэри вскинула голову: она узнала этот голос. Там, на дорожке, глядя на павильон, где сидели Гардинеры, с едва скрываемым негодованием, стояла Кэролайн Бингли. Когда их взгляды встретились, мисс Бингли позволила себе холодно кивнуть в знак приветствия. Рядом с ней стояла миссис Херст – ее сестра – со своим мужем, и оба выглядели недовольными.

– А, я вижу, меня заждались, – пробормотал мистер Райдер.

Он попрощался, и друзья быстро увлекли его за собой, а мисс Бингли в последний раз тряхнула головой, не оставив сомнений в ее чувствах по поводу того, что ее бросили таким образом. Ее жест был направлен на то, чтобы все за столом почувствовали себя немного оскорбленными, но Мэри невольно подумала, что предназначался он именно ей.

– Как странно снова встретить мисс Бингли, – заметила миссис Гардинер, когда они покинули павильон. – Она не очень хорошо воспитана, раз показывает свой характер, особенно если учесть, как ее принимали в нашем доме. Но я скорее оскорблена, чем удивлена.

У миссис Гардинер был такой вид, словно она могла бы продолжать эту тему, но стало ясно, что мистеру Гардинеру уже не раз приходилось выслушивать рассказы о недостатках мисс Бингли, и, несмотря на всю любовь к жене, он не горел желанием выслушивать их снова.

– Ваш друг, несомненно, очень разговорчив, – поспешно обратился он к мистеру Хейворду в попытке сменить тему. – Полагаю, это хорошее подспорье в его профессии?

Перейти на страницу:

Все книги серии Сюжеты вне времени

Жена наверху
Жена наверху

Познакомьтесь с Джейн. Недавно она приехала в Бирмингем, штат Алабама, и теперь выгуливает собак в Торнфилд-Эстейтс – частном районе с блестящими внедорожниками и скучающими домохозяйками. В месте, где никто не заметит, если Джейн заприметит выброшенные безделушки или снимет украшения с туалетных столиков своих обеспеченных клиентов. Где никому не придет в голову спросить, настоящее ли ее имя – Джейн.Удача изменяет ей, когда она встречает овдовевшего Эдди Рочестера, одного из самых загадочных жителей Торнфилд-Эстейтс. Джейн видит в нем возможность. Ведь Эдди не только богат, задумчив и красив, он может предложить ей защиту, о которой она всегда так мечтала.Но чем сильнее разгораются их чувства, тем неустаннее ее преследует легенда о Беа, амбициозной и успешной красавице, канувшей на дно озера. Как у нее, обычной Джейн, получится когда-либо соответствовать таким требованиям? И сможет ли она завоевать сердце Эдди до того, как ее прошлое – или его – настигнет их?

Рейчел Хокинс

Современные любовные романы / Романы
Другая сестра Беннет
Другая сестра Беннет

Что, если бы жизнь Мэри пошла по иному пути, отличному от уготованного ей Джейн Остин? Что, если разочарованная интеллектуалка из семьи Беннет, обычная девушка, которая ищет спасение в книгах, в конце концов находит то, что отыскали ее более симпатичные и уверенные в себе сестры?Путь Мэри такой же, как у каждой героини Остин, но ее судьба отличается от других сестер. Ей придется избавиться от ложных ожиданий и надежд, которые затмевают ее истинную природу и мешают ей делать то, что приносит счастье. Придя к пониманию и принятию себя, у нее есть шанс обрести умиротворение и ясность взгляда.Как и во всех романах Остин, она должна решить, действительно ли любимый ею человек – для нее. В «Другой сестре Беннет» Мэри – полноценный персонаж – сложный, противоречивый и часто неуверенный; но также ранимый, в высшей степени сочувствующий и в конечном счете главный герой повествования.

Дженис Хэдлоу

Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги

Текст
Текст

«Текст» – первый реалистический роман Дмитрия Глуховского, автора «Метро», «Будущего» и «Сумерек». Эта книга на стыке триллера, романа-нуар и драмы, история о столкновении поколений, о невозможной любви и бесполезном возмездии. Действие разворачивается в сегодняшней Москве и ее пригородах.Телефон стал для души резервным хранилищем. В нем самые яркие наши воспоминания: мы храним свой смех в фотографиях и минуты счастья – в видео. В почте – наставления от матери и деловая подноготная. В истории браузеров – всё, что нам интересно на самом деле. В чатах – признания в любви и прощания, снимки соблазнов и свидетельства грехов, слезы и обиды. Такое время.Картинки, видео, текст. Телефон – это и есть я. Тот, кто получит мой телефон, для остальных станет мной. Когда заметят, будет уже слишком поздно. Для всех.

Дмитрий Алексеевич Глуховский , Дмитрий Глуховский , Святослав Владимирович Логинов

Детективы / Современная русская и зарубежная проза / Социально-психологическая фантастика / Триллеры
Жизнь за жильё. Книга вторая
Жизнь за жильё. Книга вторая

Холодное лето 1994 года. Засекреченный сотрудник уголовного розыска внедряется в бокситогорскую преступную группировку. Лейтенант милиции решает захватить с помощью бандитов новые торговые точки в Питере, а затем кинуть братву под жернова правосудия и вместе с друзьями занять освободившееся место под солнцем.Возникает конфликт интересов, в который втягивается тамбовская группировка. Вскоре в городе появляется мощное охранное предприятие, которое станет известным, как «ментовская крыша»…События и имена придуманы автором, некоторые вещи приукрашены, некоторые преувеличены. Бокситогорск — прекрасный тихий городок Ленинградской области.И многое хорошее из воспоминаний детства и юности «лихих 90-х» поможет нам сегодня найти опору в свалившейся вдруг социальной депрессии экономического кризиса эпохи коронавируса…

Роман Тагиров

Современная русская и зарубежная проза