Читаем Другая сестра Беннет полностью

Целую неделю ни мистер Хейворд, ни мистер Райдер не появлялись на Грейсчерч-стрит. Мистер Хейворд был занят исключительно сложным делом и дал понять, что должен пожертвовать обществом своих друзей до тех пор, пока оно не будет завершено; в то время как мистер Райдер, со своей стороны, попросту пропадал где-то, занятый мелкими хлопотами и многочисленными удовольствиями, наполняющими его дни. Однажды, к своему удивлению, Мэри встретила его на одной из своих обычных прогулок по городу. Она решила провести утро, исследуя кафедральный собор Святого Павла, и стояла снаружи, разглядывая купол в вышине, когда услышала рядом с собой знакомый голос.

– Мисс Беннет! Как приятно вас здесь встретить! Вы, очевидно, такой же любитель красивых зданий, как и я.

Мистер Райдер присоединился к ней и с энтузиазмом уставился в ярко-голубое небо, где не по сезону холодный ветер гнал несколько белых облаков. Мэри пришлось придерживать шляпку и надеяться, что многочисленные шпильки, прикрепленные в волосах утром, удержат головной убор на месте хотя бы еще какое-то время.

– Величественное зрелище, не так ли? – выразил восторг ее собеседник. – И одно из моих самых любимых. Когда я обнаружил, что никто из моих друзей не посещал это место – представьте себе, мисс Беннет, если можете, – то пришел в ужас. Нам ничего не оставалось, как исправить это печальное упущение со всей возможной поспешностью. Поэтому мы прыгнули в карету, и вот мы здесь. Они скоро появятся, и я уверен, что вы будете рады их видеть, тем более что все уже так хорошо вам знакомы.

У Мэри упало сердце. В скором времени ее нехорошие предчувствия оправдались. Две дамы, также внимательно следившие за сохранностью своих шляпок, вышли из собора и спустились по ступеням, и Мэри снова невольно оказалась лицом к лицу с мисс Бингли и миссис Херст, которые сдержанно ее поприветствовали.

– Как жаль, что мы не смогли присоединиться к вам, когда увидели вас в Воксхолле, – ровным тоном начала мисс Бингли. – В тот вечер у нас была назначена еще одна встреча, так что мы никак не могли задерживаться. И я боюсь, мы уже испытали на себе весь небольшой перечень развлечений, которые могут предложить сады. Но ваша маленькая компания выглядела вполне довольной.

– Я часто замечала, – согласилась миссис Херст, – что именно горожане чувствуют себя наиболее комфортно в Воксхолле. Вы все там будто находились у себя дома.

– Да, – ответила Мэри, стараясь не поддаваться на их насмешки, – нам очень понравилось.

– Ничего другого я и не ожидала, – сказала мисс Бингли.

Она повернулась к мистеру Райдеру, который осматривал фасад огромного собора с колоннами, слегка коснувшись его рукава рукой в перчатке.

– Сейчас дождемся мистера Херста, и, думаю, пора уходить.

– Мы же никуда не торопимся, – заметил мистер Райдер. – Кроме того, мне очень хочется услышать мнение мисс Беннет об этом здании. Ну же, расскажите нам, какие впечатления оставил у вас собор Святого Павла.

Мэри задумалась. Любые ее слова мисс Бингли сопроводит насмешливым комментарием. Она уже решила вообще промолчать или ограничиться самыми расплывчатыми фразами, чтобы не выслушивать оскорбления этой дамы; но, к своему удивлению, вдруг почувствовала, что не желает поддаваться страху. Она скажет все, что думает, и пусть мисс Бингли делает что хочет.

– Собор, несомненно, великолепен, – начала Мэри, – и его вид никого не оставит равнодушным. Но мне кажется, что в нем есть что-то отстраненное. Это здание больше заслуживает восхищения, чем любви. Я предпочитаю Вестминстерское аббатство. Аббатство – это соединение всего, что добавлялось веками, настоящее смешение стилей… но, признаюсь, его вид тронул меня так, как я не смогла проникнуться этим собором при всем своем желании.

– Как же не повезло бедному собору Святого Павла, – пробормотала Кэролайн Бингли, – что он не заслужил вашего одобрения. Мне же он кажется удивительно приятным глазу. Но я не претендую на то, чтобы быть экспертом в таких вещах.

Она искоса взглянула на мистера Райдера, но тот, казалось, не слышал ее и заговорил не с ней, а с Мэри:

– Да, соглашусь, что его классические линии не всем понравятся. Но я удивлен, что вы оказались такой сторонницей готического очарования аббатства. Мне казалось, суровость собора Святого Павла вам больше по вкусу.

– Когда-то это действительно могло быть так. Но теперь я не вижу смысла ограничивать свою симпатию только знакомыми вещами. Я изо всех сил стараюсь ценить все, что приятно и интересно, где бы это ни находилось.

– Очень интересно, – заявила мисс Бингли. – Надеюсь, вы обязательно поделитесь со всеми своими друзьями результатами размышлений.

– Не могу не согласиться, – с энтузиазмом произнес мистер Райдер, снова проигнорировав мисс Бингли. – Мы всегда должны открыто выражать свою симпатию, даже если она вызвана самыми неожиданными предметами.

Ветер свистел над ступенями собора и развевал ленты шляпки мисс Бингли во все стороны, усиливая ее нарастающее нетерпение.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сюжеты вне времени

Жена наверху
Жена наверху

Познакомьтесь с Джейн. Недавно она приехала в Бирмингем, штат Алабама, и теперь выгуливает собак в Торнфилд-Эстейтс – частном районе с блестящими внедорожниками и скучающими домохозяйками. В месте, где никто не заметит, если Джейн заприметит выброшенные безделушки или снимет украшения с туалетных столиков своих обеспеченных клиентов. Где никому не придет в голову спросить, настоящее ли ее имя – Джейн.Удача изменяет ей, когда она встречает овдовевшего Эдди Рочестера, одного из самых загадочных жителей Торнфилд-Эстейтс. Джейн видит в нем возможность. Ведь Эдди не только богат, задумчив и красив, он может предложить ей защиту, о которой она всегда так мечтала.Но чем сильнее разгораются их чувства, тем неустаннее ее преследует легенда о Беа, амбициозной и успешной красавице, канувшей на дно озера. Как у нее, обычной Джейн, получится когда-либо соответствовать таким требованиям? И сможет ли она завоевать сердце Эдди до того, как ее прошлое – или его – настигнет их?

Рейчел Хокинс

Современные любовные романы / Романы
Другая сестра Беннет
Другая сестра Беннет

Что, если бы жизнь Мэри пошла по иному пути, отличному от уготованного ей Джейн Остин? Что, если разочарованная интеллектуалка из семьи Беннет, обычная девушка, которая ищет спасение в книгах, в конце концов находит то, что отыскали ее более симпатичные и уверенные в себе сестры?Путь Мэри такой же, как у каждой героини Остин, но ее судьба отличается от других сестер. Ей придется избавиться от ложных ожиданий и надежд, которые затмевают ее истинную природу и мешают ей делать то, что приносит счастье. Придя к пониманию и принятию себя, у нее есть шанс обрести умиротворение и ясность взгляда.Как и во всех романах Остин, она должна решить, действительно ли любимый ею человек – для нее. В «Другой сестре Беннет» Мэри – полноценный персонаж – сложный, противоречивый и часто неуверенный; но также ранимый, в высшей степени сочувствующий и в конечном счете главный герой повествования.

Дженис Хэдлоу

Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги

Текст
Текст

«Текст» – первый реалистический роман Дмитрия Глуховского, автора «Метро», «Будущего» и «Сумерек». Эта книга на стыке триллера, романа-нуар и драмы, история о столкновении поколений, о невозможной любви и бесполезном возмездии. Действие разворачивается в сегодняшней Москве и ее пригородах.Телефон стал для души резервным хранилищем. В нем самые яркие наши воспоминания: мы храним свой смех в фотографиях и минуты счастья – в видео. В почте – наставления от матери и деловая подноготная. В истории браузеров – всё, что нам интересно на самом деле. В чатах – признания в любви и прощания, снимки соблазнов и свидетельства грехов, слезы и обиды. Такое время.Картинки, видео, текст. Телефон – это и есть я. Тот, кто получит мой телефон, для остальных станет мной. Когда заметят, будет уже слишком поздно. Для всех.

Дмитрий Алексеевич Глуховский , Дмитрий Глуховский , Святослав Владимирович Логинов

Детективы / Современная русская и зарубежная проза / Социально-психологическая фантастика / Триллеры
Жизнь за жильё. Книга вторая
Жизнь за жильё. Книга вторая

Холодное лето 1994 года. Засекреченный сотрудник уголовного розыска внедряется в бокситогорскую преступную группировку. Лейтенант милиции решает захватить с помощью бандитов новые торговые точки в Питере, а затем кинуть братву под жернова правосудия и вместе с друзьями занять освободившееся место под солнцем.Возникает конфликт интересов, в который втягивается тамбовская группировка. Вскоре в городе появляется мощное охранное предприятие, которое станет известным, как «ментовская крыша»…События и имена придуманы автором, некоторые вещи приукрашены, некоторые преувеличены. Бокситогорск — прекрасный тихий городок Ленинградской области.И многое хорошее из воспоминаний детства и юности «лихих 90-х» поможет нам сегодня найти опору в свалившейся вдруг социальной депрессии экономического кризиса эпохи коронавируса…

Роман Тагиров

Современная русская и зарубежная проза