Читаем Двенадцать ночей полностью

– Можно и так сказать. Мы завариваем их в горячей воде. Но не для утоления жажды. Пошли, я кое-что тебе покажу.

Фантастес взял Кэй за руку, которая вдруг стала крошечной, и вывел в коридор. Размер помещения был таким, что ее будто ударило: коридор тянулся на сотни шагов в обе стороны, и по каждой боковой стене – десятки и десятки открытых дверей в комнаты, похожие на ту, из которой они вышли. Повсюду беленые стены переходили в небесно-голубой потолок, а в каждом из концов коридора всю торцовую стену занимало громадное зеркало, где Кэй могла видеть их обоих – высокого тощего духа в долгополом серо-черном балахоне с капюшоном и усталую, никнущую, потрепанную девочку с откинутыми назад волосами, одетую в серый хлопчатобумажный халат, который Вилли дал ей в самолете. Стоя чуть ближе к одной из стен коридора, она, в какой конец ни взгляни, видела великое множество – не сосчитать – копий своей отраженной фигуры, настоящий каскад отражений. Не сходя с места, она помахала каскаду рукой – сотворила в одном из торцов орнамент из одинаковых движений.

– Удивительные зеркала, правда? – сказал Фантастес и, в свой черед, помахал рукой у нее над головой. – Они показывают нам ужасную действительность – действительность, в которой мы навеки пойманы в капкан повторений, навеки – сколько видит глаз. Но они не только это нам показывают.

Он аккуратно переступил в самую середину коридора, Кэй встала прямо перед ним. Теперь они полностью заслоняли собой отражение в заднем зеркале.

– Иногда, – сказал он, – если хорошо встать, все бесчисленные множества собираются воедино, становятся одним целым. Пошли.

И он двинулся вперед строго по центру коридора, надвигаясь на свое отражение.

Открытая дверь вела на каменную террасу, и впервые после прилета в Александрию Кэй ощутила на себе всю силу солнца. Она мигом почувствовала, что оно висит прямо над головой, а не сбоку, не где-то там над горизонтом. Здешнее солнце просто-напросто колотило по темени, наяривало горячими молотами. Под землей, в храме, проникавший туда свет был нежен, заботлив; здесь, напротив, казалось, что безжалостное око вперяет во всех с высоты сверлящий, иссушающий взор. Все вокруг слепило глаза, отбрасывая свет и жар: и каменная балюстрада террасы, на которую Кэй положила ладони, глядя вниз поверх крыш на море; и камешки пополам с песком под ногами; и даже вода в большом круглом фонтане, где она, когда зрачки приспособились к свету, к своему удивлению, увидела Вилли – он сидел в фонтане одетый.

Он выглядел сонным – по крайней мере веки были набрякшие и полуопущенные; лоб усеивали крупные капли пота. Скрестив ноги, он сидел около отверстия в бортике, через которое вода вытекала из фонтана, и вода покрывала его колени. Его раскрытые ладони с вытянутыми пальцами совершали над ней медленные круговые движения. Кэй подумала вначале, что он выстраивает сюжет, – но нет, это было что-то другое. Потом руки стали перемещаться иначе, словно ваяя что-то в воздухе, словно работая в мягком камне или воске, словно формируя или коверкая очертания статуи; но глаза были неподвижны, и в том, как их прикрывали веки, ощущалась чуть ли не стыдливость. Теперь руки задвигались быстрее: вот он зачерпывает воду из фонтана и очень аккуратно, сосредоточенно льет ее перед собой; вот он с огромной силой давит вниз на что-то невидимое, придает ему форму, штампует, прессует.

Мягко ступая в матерчатых шлепанцах, на террасу вышел Эвмнестес. Молча, целенаправленно он двинулся прямо к Вилли и, перегнувшись через бортик фонтана, что-то зашептал ему на ухо. Фантастес негромко свистнул, и Эвмнестес, отступив, стал смотреть, какое действие оказали его слова.

Перейти на страницу:

Все книги серии Золотой компас

Похожие книги

Дом ста дорог
Дом ста дорог

ЧармейнБейкер вынуждена  присматривать за старым больным волшебником, которого никогда в жизни не видела. Это могло бы быть легкой задачей, но жизнь в зачарованном доме — это вам не весёлая прогулка на пикник и не детская забава. Ведь дядя Уильям более известен как Королевский Волшебник Верхней Норландии и его дом искривляет пространство и время. Одна и та же дверь может привести в любое место  — в спальню, на кухню, в пещеры под горой, и даже в прошлое… Открывэту дверь, Чармейн попадает в водоворот приключений, в котором замешаны волшебная собака и юный ученик волшебника, секретные королевские документы и  клан маленьких синих существ. А еще, Чармейн сталкивается с колдуньей по имени Софи и огненным демоном Кальцифером, и вот тогда-то становится действительно интересно…«Дом ста дорог» — третья книга из знаменитого цикла «Ходячий замок», английской писательницы Дианы Уинн Джонс.

Диана Уинн Джонс

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Фэнтези / Детские приключения / Книги Для Детей
Дом с характером
Дом с характером

Книги английской писательницы Дианы У. Джонс настолько ярки, что так и просятся на экран. По ее бестселлеру «Ходячий замок» знаменитый мультипликатор Хаяо Миядзаки («Унесенные призраками»), обладатель «Золотого льва» — высшей награды Венецианского фестиваля, снял анимационный фильм, побивший в Японии рекорд кассовых сборов.В доме придворного чародея Вильяма Норланда пространство и время ведут себя по своим, чародейским законам. Единственная дверь ведет куда угодно — и в спальни, и в кухню, и в горные пещеры, и в прошлое, и в королевскую библиотеку. Родственница чародея, юная Чармейн, волей-неволей вынуждена разбираться, как устроен дом с характером, — и в результате оказывается в гуще придворных интриг. Добрый король и его дочь пытаются выяснить, отчего королевство пришло в упадок, и найти утраченный Эльфийский Дар, а для этого зовут на помощь могущественную колдунью Софи — да-да, ту самую, уже знакомую читателям по «Ходячему» и «Воздушному замку», — и она прибывает ко двору в сопровождении огненного демона Кальцифера и двух очаровательных маленьких мальчиков, один из которых — ее сынишка Морган, а вот второй приготовил всем сюрприз…Новая история с участием старых знакомых — впервые на русском языке!

Диана Уинн Джонс

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Фантастика для детей / Фэнтези / Детские приключения