Читаем Двести женихов и одна свадьба. Книга 1 полностью

– В древней Сарсонии, – и это чистая правда, просто далеко не вся, – был довольно высокий уровень медицины. У меня есть несколько рукописей, в которых описываются уникальные операции.

– Наши предки тоже резали людей? – удивился сэр Кристиан.

– Резали. И вовсе не для того, чтобы поднимать мертвых или использовать человеческие органы для призыва демонов. Хотя, некромагия, как я полагаю, отпочковалась именно от хирургии. Взыграло женское любопытство. Вы не дали посмотреть рукописи в день нашего знакомства, и я решила, что ничего страшного не произойдет, если я…

– Вломитесь в мой кабинет, перероете его и прочтете то, что не предназначалось для ваших глаз?

– Из ваших уст звучит как-то не очень хорошо, но в целом… да, – я виновато улыбнулась. Вот здесь ничего не попишешь. Стыдно. Да нет, вовсе не за то, что искала манускрипт. Стыдно, что попалась.

– Этот Жерард Страчателла…

– Жорж Стравелли?

– Он с вами заодно?

– Нет, он… история довольно нелепая. Он горячо в меня влюблен еще со времен моей двадцать третьей попытки выйти замуж. И, чтобы вас деморализовать, он проник в ваш кабинет и испортил ковер.

– Ковер? – сэр Кристиан приподнял бровь.

– И кресло.

– Кресло, – проговорил он, не наблюдая связи. И к лучшему! Нормальному человеку такое и в голову не придет.

Стук в двери разрядил обстановку. Даже удивительно, что кто-то в этом замке умеет стучать! И в кои-то веки наша с сэром Кристианом поза вполне благопристойная. Мы даже одеты. И без того всем уже кажется, что мы спариваемся двадцать четыре часа в сутки, используя всевозможные извращения.

– Войдите.

В дверях показалась знакомая светловолосая горничная. Она исполнила реверанс и произнесла, залившись румянцем:

– Ваше сиятельство, пришел ваш заказ, – она держала в руках плоскую бархатную коробочку.

– Хорошо. И подайте записку со столика.

Ту самую, которую занес отец сэра Кристиана.

Интересно, что в коробочке? Как и любая женщина, я не могу обуздать в себе три вещи: язык, фантазию и любопытство.

Я следила взглядом, как подарок для таинственной незнакомки перемещается из дрожащих рук горничной на наш столик. Сверху ложится письмо с печатью сэра Иола. Граф это тоже заметил и сразу потянулся к письму.

– Вы свободны.

Я кивнула и поднялась, чтобы уйти хоть куда-нибудь, лишь бы не быть здесь, когда его сиятельство узнает, в какую сумму обошелся мой заказ. Ну, рассердилась, с кем не бывает…

– Я говорил горничной, а не вам, леди Джулия.

– Но мне нужно в уборную.

– Третий раз за полчаса? – на меня бросили ироничный взгляд. – У вас проблемы?

– Нет, но сейчас будут, – проговорила тихо, опускаясь на стул.

Я сложила ладони на коленях, со страхом дожидаясь бурной реакции. Возмущения, может быть, даже гнева. Если граф закричит – тоже не удивлюсь. Но чего я никак не ожидала – что он с невозмутимым спокойствием выведет на полях письма какое-то послание, свернет его и отложит в сторону.

– И… все? – уточнила осторожно.

– Вы о чем?

Бесцеремонно стянула письмо и быстро пробежалась глазами по тексту.

– Что?! Да это же грабеж!!! Сумма была в три раза меньше!

– Сначала я подумал, вы решили купить алмазный прииск за мой счет, но это всего лишь драгоценности, – улыбнулся сэр Кристиан, протягивая мне коробочку.

– Вы так спокойно об этом говорите?

– Конечно. Ведь вы при случае обязательно зайдете к сэру Иолу и объясните, что все это была неудачная шутка. С прииском было бы сложней.

Неудачная шутка обойдется мне в полугодовой доход! О, сэр Эдгар будет ликовать, что наша свадьба с сэром Кристианом всего лишь фейк. А уж как обрадуется его матушка. Она, наверное, поселится в моей кофейне и будет держать осаду, пока я не сдамся и не упаду в объятия ее странноватого и откровенно говоря жуткого сына.

– Возьмите, это для вас, – мужчина указал взглядом на бархатную коробочку.

Посмотрела на подарок с опаской. С чего бы вдруг? Осторожно открыла крышку, будто внутри могла притаиться змея, и улыбнулась. Какая поразительная память!

– Я задолжал вам. Не думайте, что это извинение, всего лишь компенсация ущерба. Вы сами вынудили меня прибегнуть к крайним мерам…

– Сэр Кристиан, – перебила, глядя на пару новых гипюровых перчаток. – Вы не могли бы просто помолчать? Не портите момент.

Его сиятельство промолчал, но в уголках его губ притаилась улыбка. Я чувствовала его внимательный взгляд, когда примеряла перчатки.

– Идеально! Как вы угадали с размером?

– Я держал ваши руки, – негромко произнес он, словно ответ хоть как-то объяснил его догадливость. Что ж. Мужчина со своими секретами даже более привлекателен.

Обожглась последней мыслью и сняла перчатки, складывая их обратно.

– Благодарю, – ответила сухо, закрывая коробочку.

Некоторое время мы сидели молча. Я любовалась видом из окна, пока сэр Кристиан с тем же интересом разглядывал меня.

– У вас губы дрожат, – заметил он с легкой иронией.

Поменялись бы местами, у вас бы не только губы дрожали!

– Я не очень хорошо себя чувствую.

Сэр Кристиан стал серьезным.

– Леди Джулия. Признаюсь, Энтони снова оказался прав. Вы не такая, как я о вас думал. Мне нужно время, чтобы принять решение по поводу вашего будущего.

Перейти на страницу:

Все книги серии Двести женихов и одна свадьба

Похожие книги

Сломанная кукла (СИ)
Сломанная кукла (СИ)

- Не отдавай меня им. Пожалуйста! - умоляю шепотом. Взгляд у него... Волчий! На лице шрам, щетина. Он пугает меня. Но лучше пусть будет он, чем вернуться туда, откуда я с таким трудом убежала! Она - девочка в бегах, нуждающаяся в помощи. Он - бывший спецназовец с посттравматическим. Сможет ли она довериться? Поможет ли он или вернет в руки тех, от кого она бежала? Остросюжетка Героиня в беде, девочка тонкая, но упёртая и со стержнем. Поломанная, но новая конструкция вполне функциональна. Герой - брутальный, суровый, слегка отмороженный. Оба с нелегким прошлым. А еще у нас будет маньяк, гендерная интрига для героя, марш-бросок, мужской коллектив, волкособ с дурным характером, балет, секс и жестокие сцены. Коммы временно закрыты из-за спойлеров:)

Лилиана Лаврова , Янка Рам

Самиздат, сетевая литература / Романы / Современные любовные романы