Читаем Двести женихов и одна свадьба. Книга 1 полностью

Поражаюсь я этому парнишке! В его возрасте и такие сложные предложения осиливает! Нужно будет и его с матерью в больничное дело втянуть. Только бы как-то сэр Кристиан не узнал, что Мэри – жена мятежника.

Графа, к слову, не было. Ни в постели, что, в общем-то, очень хорошо для моего душевного спокойствия, ни в гостиной – что уже не так хорошо. Поприветствовала Сэдрика и отправилась в ванну.

Всегда поражалась, как прислуга узнает, что господа изволили проснуться. На застеленной кровати уже ждало выглаженное платье, а горничные с выражением абсолютнейшей покорности ожидали моих указаний.

– Доброе утро, леди, – они синхронно исполнили реверансы и принялись за платье. – В вашем шкафу всего два наряда, но госпожа Бригитта сказала, что к вечеру ваш гардероб доставят.

– Госпожа Бригитта? Кто это?

– И для вас готовят комнаты в восточном крыле. Вы ведь не против вставать с рассветом? – беззаветно щебетала блондинка, умело расправляя на мне подол верхнего платья.

– Некоторые леди предпочитают окна на запад. Но каждый день наблюдать закат – это так уныло. Мне кажется, запад – для пожилых дам, – поддержала тему вторая, туго шнуруя корсет.

– А можно слабее, я люблю кушать… иногда!

– Да, для них каждый день – это шаг к закату жизни, – философски изрекла блондинка, приступая к моим волосам. – Леди предпочитает строгую прическу или вольную?

– Конечно вольную, Хлоя! Стыдно не знать вкусы хозяйки! – меня усадили на банкетку и окружили заботой и профессионализмом. Работали девчонки слаженно и быстро. Особенно языками. Я узнала, что у меня заметно прибавилось врагов в женской части населения столицы и друзей – в мужской и что ставки на то, что я не выйду замуж уже побили все рекорды.

Меня осыпали комплиментами, обрызгали духами, украсили легким макияжем, хоть я об этом не просила и проводили в гостиную, где ждал накрытый столик возле окна. Дымился ромашковый чай, один вид которого уже вызывал содрогание, а запах – желудочные спазмы. Сколько его выпито за сутки – не сосчитать. Но мне придется подружиться с этим кошмаром на все время наших мифических отношений с сэром Кристианом. Кажется, я уже сама становлюсь аптечной ромашкой!

К чаю подали круассан с горячим сыром, посылку в фирменном пергаменте кофейни и записку от Кэролайн: «Завтрак, как вы любите, леди. Не переживайте за иски, сэр Эдгар обещал все уладить! И я нашла ту самую книгу о медицине».

Я сорвала с посылки обертку и улыбнулась. На кожаной обложке золотое тиснение «Хирургия. Том 1». Времени набирать печатный текст у Рафаэля не было – он сделал оттиск моих записей, разбил и структурировал по страницам. Все отлично, только теперь новая проблема: как бы граф не понял, что в книге мой почерк!

Но первый раунд все равно за моей командой!

Отложила книгу и глотнула кофе. Плюнула обратно и скривилась, когда поняла, что в кружке ромашковый чай. Невыносимо!

И Кэролайн писала про какие-то иски. Откуда бы им взяться? И как с этим связан сэр Эдгар? Неужели сэр Иол побежал по судам из-за отказа графа оплачивать мой заказ? Сомнительно…

Вчерашняя корреспонденция лежала на столе на серебряном подносе. А местная прислуга знает толк в работе! Все, как я привыкла. Бегло просмотрела письма и вскрыла те, что с отметкой графского суда.

– Быть того не может! – прошептала, откладывая три повестки.

Меня вызывали для дачи показаний. Якобы трое посетителей отравились выпечкой в моих кофейнях. Мало того, не просто отравились, будто бы в пирогах оказался тараканий яд! Даже заключение эксперта прилагается. Посмотрела фамилию – увы, не бывший жених. Хотя, сэр Гарард, шестьдесят девятый жених и по совместительству судебный эксперт, не подложил бы мне такую свинью, ведь совершенно очевидно, что это происки моих врагов! Какой тараканий яд?

Не хватало только смеха Моры, потому что следующее письмо – судебный запрет на деятельность моих кофеен.

– Это возмутительно! – я вскочила в тот момент, когда в гостиную вошел сэр Кристиан.

– Доброе утро, – улыбнулся он, но уловив мое настроение, переспросил: – Не доброе?

– Совсем не доброе! Я ведь свободна? Мы уладили недоразумение с некромагией, которая вовсе не некромагия? Вот, кстати, прислали книгу из дома. Ознакомьтесь, но обязательно верните, она мне понадобится для обучения специалистов.

– Уладили, – кивнул он, даже не глянув на книгу. – Лекари реабилитированы.

– Хорошо. Тогда мне пора!

Но его сиятельство так и стоял в дверях, не давая пройти.

– Я вам что-то должна?

– Уйдешь вот так? – удивился он.

– Ах, да! Вещи забыла!

Сходила в спальню за артефактом Клифорда и, указав на чемодан, сообщила:

– За платьями пошлю Тома, – бросила на ходу, протискиваясь в щель между деревянным проемом и каменной грудью графа. Стражники при виде меня вытянулись по струнке. Новые стражники. – А где усатый и умный?

– Больше на меня не работают, – задумчиво протянул его сиятельство, наблюдая за моим дезертирством.

– А вы страшны в гневе!

– Тоже станешь их защищать?

Перейти на страницу:

Все книги серии Двести женихов и одна свадьба

Похожие книги

Сломанная кукла (СИ)
Сломанная кукла (СИ)

- Не отдавай меня им. Пожалуйста! - умоляю шепотом. Взгляд у него... Волчий! На лице шрам, щетина. Он пугает меня. Но лучше пусть будет он, чем вернуться туда, откуда я с таким трудом убежала! Она - девочка в бегах, нуждающаяся в помощи. Он - бывший спецназовец с посттравматическим. Сможет ли она довериться? Поможет ли он или вернет в руки тех, от кого она бежала? Остросюжетка Героиня в беде, девочка тонкая, но упёртая и со стержнем. Поломанная, но новая конструкция вполне функциональна. Герой - брутальный, суровый, слегка отмороженный. Оба с нелегким прошлым. А еще у нас будет маньяк, гендерная интрига для героя, марш-бросок, мужской коллектив, волкособ с дурным характером, балет, секс и жестокие сцены. Коммы временно закрыты из-за спойлеров:)

Лилиана Лаврова , Янка Рам

Самиздат, сетевая литература / Романы / Современные любовные романы