Читаем Двое из трех полностью

– «Проделки», – повторил он. – Ты что, мой дедушка?

Я закусила губу и посмотрела вниз на руки, перебрасывая его флягу с ладони на ладонь. Металл был теплым от рук Джесси, и я не могла не задуматься, каково было бы, если бы я держала его за руку. Я была свидетелем всех этих его «проделок», как они начинались и заканчивались ничем, но вызывая непреодолимую ревность и боль у меня. Я не могла жаловаться. По крайней мере, Джесси видел во мне друга. Быть другом лучше, чем быть ничем, и сейчас это было также лучше, чем быть очередной «проделкой».

– Ты злишься? – спросил он вдруг.

– Из-за чего злюсь?

– Что я не могу пойти домой с тобой?

Не думаю, что он осознал весь смысл своего вопроса. Я покачала головой и соврала.

– Нет, хотя я разочарована, что не смогу увидеть тебя в смокинге.

– Смокинг? Я бы оделся в кожаную куртку и кроссовки!

– И сделав это, ты бы тоже выглядел хорошо, – рассмеялась я.

Джесси повернулся к спортзалу с задумчивым взглядом на лице.

– Я все исправлю.

– А?

Он повернулся ко мне и улыбнулся.

– Когда-нибудь. Я приглашу тебя танцевать. Я приоденусь тоже.

***

– И он только довез тебя обратно до машины, и все? – прошипела Стефани, оглядываясь за спину, чтобы никто не подслушал наш разговор.

Я подтянула фартук, стараясь казаться как можно более беззаботной.

– Мы просто нагоняли время.

Лицо моей подруги осунулось от разочарования

– Чушь. Я могла поклясться…

– В чем могла поклясться? – спросила я.

– Не обращай внимания, – быстро сказала Стефани, бросая взгляд на Джесси, вошедшего в магазин. Она нацепила ухмылку на лицо.

– Доброе утро, солнышко. Разве ты не выглядишь восхитительно?

Джесси закатил глаза.

– Чего ты хочешь, Брейниак*? Разве ты не должна быть на работе? *(прим.пер. – Брейниак – изобретательный злодей в комиксах про Супермена, слово также употребляется в контексте «очень умный человек»)

– Я работаю три двенадцати-часовых смен в неделю. У меня выходной.

– Должно быть, здорово иметь выходной день иногда, – ответил Джесси. Я не знала, обижаться или нет, но это решение было принято за меня, когда я увидела, как он подмигивает мне.

Я не могла не улыбнуться. Была действительно счастлива Джесси и я провели некоторое время вместе вне работы. Казалось, все возвращается в норму. По большей части, по крайней мере.

Голова Джесси крутилась между нами.

– Так о чем вы, леди, разговариваете?

– Эм ...– я выстрелила взглядом в Стефани, сделав большие глаза, молча умоляя ее помочь мне.

– Мы говорили о кануне Нового года, – выпалила Стефани, бросив мне понимающий взгляд.

– Спасибо, – сказала я, когда была уверена, что Джесси смотрит в другую сторону.

Стефани наклонила голову вперед в молчаливом знаке поддержки.

Джесси фыркнул.

– А о чем тут говорить? В БэтлФоллс никогда ничего не было, что стоило бы посетить.

– Тогда нам было семнадцать, гений, – фыркнула Стефани от досады. – Теперь, когда нам не нужно прибегать к жалким попыткам использовать поддельные удостоверений личности, мы можем на самом деле попасть в некоторые дающие жару клубы.

– Я не очень хочу идти, – перебила я. Идея находиться в переполненной комнате, наполненной пьяными, похотливыми людьми, не показалось мне привлекательной.

– Но почему? – голос Стефани был громким, как сверхзвуковой удар. Она осуждающе погрозила пальцем. – Ты сказала, что пойдешь со мной!

– Так я могу остаться в одиночестве в полночь, пока ты пойдешь искать какого–нибудь случайного парня, чтобы поцеловать? Нет, спасибо!

– Тогда пригласи Итана! – предложила Стефани. – Разве вы не на той стадии вашего, черт побери, чего бы между вами ребята ни было, когда вы понимаете, что автоматически становитесь парой друг друга для подобного рода мероприятий?

Джесси слегка нахмурился, но ни слова не сказал.

Мои щеки покраснели от смущения. Смотря в сторону, я старалась изо всех сил придумать глупое оправдание, чтобы не идти. К счастью, это оправдание было правдой.

– Я думала, что говорила тебе, что он уедет по работе. Он вернется только после третьего.

– Хм, нет, не говорила, и это хреново.

Джесси улыбнулся, явно наслаждаясь нашим подшучиванием.

– Хорошее решение этой проблемы, если Стефани просто пообещает держать ее радар на «мужчину для знакомства» на минимуме и будет рядом с тобой всю ночь.

Ее губы округлились в шоке.

– Эй! Я обиделась на это!

Я приподняла бровь.

– Да, Стеф. Почему бы тебе просто не устроить девичий вечер? Без мужчин. Кроме того, разве ты не пытаешься начать встречаться с Дэниелом?

– Дэниел? – спросил Джесси с любопытством. Я стрельнула в него проницательным взглядом, заставив его рот распахнуться. – Ты должно быть шутишь. Дэниэл? Возвращение на родину Дэниела? Дэниел, который превратил Стефани в «сумасшедшую пятого размера»?

– Хорошо, хорошо. Я поняла, – губы Стефани искривились в раздражении. – Ладно, чтобы показать вам, ребята, что я не какая–то сумасшедшая психопатка из-за мужчин, я обещаю, что это будет просто девичья ночь. Никакого пениса ... эм ... пени...эм, как это во множественном числе?

– Мы поняли, поняли, – усмехнулся Джесси. Опираясь на прилавок, он толкнул меня своим бедром, удивив меня. – А что насчет тебя?

Перейти на страницу:

Все книги серии Двое из трех

Похожие книги

120 дней Содома
120 дней Содома

Донатьен-Альфонс-Франсуа де Сад (маркиз де Сад) принадлежит к писателям, называемым «проклятыми». Трагичны и достойны самостоятельных романов судьбы его произведений. Судьба самого известного произведения писателя «Сто двадцать дней Содома» была неизвестной. Ныне роман стоит в таком хрестоматийном ряду, как «Сатирикон», «Золотой осел», «Декамерон», «Опасные связи», «Тропик Рака», «Крылья»… Лишь, в год двухсотлетнего юбилея маркиза де Сада его творчество было признано национальным достоянием Франции, а лучшие его романы вышли в самой престижной французской серии «Библиотека Плеяды». Перед Вами – текст первого издания романа маркиза де Сада на русском языке, опубликованного без купюр.Перевод выполнен с издания: «Les cent vingt journees de Sodome». Oluvres ompletes du Marquis de Sade, tome premier. 1986, Paris. Pauvert.

Донасьен Альфонс Франсуа Де Сад , Маркиз де Сад

Биографии и Мемуары / Эротическая литература / Документальное
Обрученные
Обрученные

Он засватал меня в четырнадцать, договорился с моим отцом. Появлялся в нашем доме два раза в год — на мой день рождения и Восьмое марта. Пожирал глазами и дарил золото.Не трогал.Ждал.Поначалу я боялась его до дрожи. Кто бы не боялся на моем месте? Мне было искренне непонятно, что вообще от меня нужно взрослому, здоровенному мужику. Но постепенно я привыкла к мысли, что он станет моим мужем.Когда мне стукнуло восемнадцать, он объявил, что свадьба скоро состоится, и теперь я должна с ним встречаться наедине.Он очень красиво ухаживал, дарил платья, цветы, возил по ресторанам, сладко целовал. И я поверила, что он всегда будет со мной таким нежным, что это любовь.А потом я узнала, что у него есть постоянная любовница, которую он не собирается бросать, и годовалый сын от нее.Я пришла к нему в слезах, чтобы разорвать помолвку, а он разозлился. Сказал, что свадьба — вопрос решенный, я свое мнение по поводу его любовниц я могу засунуть, куда подальше.

Диана Рымарь

Современные любовные романы / Эротическая литература / Самиздат, сетевая литература
Две занозы для босса
Две занозы для босса

Я Маргарита Цветкова – классическая неудачница.Хотя, казалось бы, умная, образованная, вполне симпатичная девушка.Но все в моей жизни не так. Меня бросил парень, бывшая одногруппница использует в своих интересах, а еще я стала секретарем с обязанностями няньки у своего заносчивого босса.Он высокомерный и самолюбивый, а это лето нам придется провести всем вместе: с его шестилетней дочкой, шкодливым псом, его младшим братом, любовницей и звонками бывшей жене.Но, самое ужасное – он начинает мне нравиться.Сильный, уверенный, красивый, но у меня нет шанса быть с ним, босс не любит блондинок.А может, все-таки есть?служебный роман, юмор, отец одиночкашкодливый пес и его шестилетняя хозяйка,лето, дача, речка, противостояние характеров, ХЭ

Ольга Викторовна Дашкова , Ольга Дашкова

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Юмор / Романы