Читаем Двойной агент полностью

Алекс включил передачу и, вывернув руль до отказа влево, вдавил педаль газа в пол. Восьмицилиндровый двигатель взревел от такой порции бензина, и огромная черная машина, развернувшись почти на месте, нацелила свой хромированный стальной бампер на въездные ворота лагеря. Пока джип несся по территории лагеря, Алекс одной рукой держал руль, а другой палил из автомата направо и налево, просто наугад, для острастки. Удара о закрытые ворота Алекс даже не почувствовал, джип весил около трех тонн, а скорость в момент столкновения была более шестидесяти километров в час, так что ворота разлетелись в стороны, как бумажные.

Боевики, которые успели прийти в себя, открыли огонь по быстро удаляющемуся автомобилю, но тут на порог выскочила Ли в развевающемся атласном халатике, который запахивала на ходу, и закричала:

– Прекратите стрелять, идиоты! С ним генерал! Быстро за ними!

Несколько человек бросились к стоянке, но подходить к ней было опасно, а одна из уже взорвавшихся бочек упала прямо на стоянку, и два автомобиля горели, готовые взорваться в любую минуту. Боевики остановились в нерешительности.

– Быстро к машинам, я сказала! – заорала Ли и, выхватив автомат у рядом стоящего охранника, выстрелила в воздух.

Два смельчака или, наоборот, труса, боявшихся Ли больше смерти, вывели все же машины со стоянки.

– Дракон, ты в первой машине, Чел – во второй! – командовала Ли. – Через час генерал должен быть здесь живой и здоровый. Другого можете убить, он мне больше не нужен.

Две машины, до отказа забитые боевиками, отправились в погоню за Алексом.


* * *


Алекс, немного отъехав от лагеря, включил, наконец, фары, свет которых выхватил из казавшегося сейчас черным океана джунглей узкую змеящуюся дорогу. Он уже ехал по этой дороге с Ли и теперь ориентировался по воспоминаниям, как бы отматывая пленку назад и пуская ее в обратном направлении – где они поворачивали налево, он крутил руль вправо и наоборот.

Лобовое стекло быстро забивалось пятнами разбившихся насекомых, Алекс боялся включать щетки, не зная, что залито в омывательном бачке. Но, наконец, наступил такой момент, что как он ни напрягал зрение, дороги через грязное стекло все равно разглядеть не мог. Алекс сбросил скорость и включил щетки. И – о, радость! В воду омывательного бачка было добавлено специальное средство. Стекло моментально очистилось. А он уже решил, что придется останавливаться и чистить его сигаретой.

Сзади раздался стон, Кларк приходил в себя.

«До больницы я его не довезу, не успею, так что придется остановиться и поговорить с ним, пока он Богу душу не отдал».

Дорога, сделав крутой поворот, вышла на прямой участок. Алекс включил дальний свет и увеличил скорость. Он не знал, насколько оторвался от преследователей, а что они есть и где-то близко, нисколько не сомневался.

«Прямой участок, если они где-то близко, то я увижу свет их фар. Стоп! Какой же я дурак!»

Алекс нажал на тормоз и резко остановил машину, даже не съезжая на обочину. Выскочив из джипа, он подбежал к задней части машины и рукояткой пистолета разбил задние фонари.

«Вот так, теперь я увижу их первый, может быть», – решил он и уселся за руль.

И действительно, не проехал он и пятисот метров, как в зеркале заднего вида блеснули фары. Алекс быстро выключил освещение «Шевроле» и сбросил скорость. Огни преследователей приближались быстро, они уверенно двигались по хорошо знакомой дороге.

«Пожалуй, эту гонку мне у них не выиграть, – решил Алекс и, свернув с дороги, загнал, насколько смог, джип в глубь джунглей. – Так они меня ночью вряд ли найдут. А там посмотрим».

Он перезарядил автомат, положил его себе на колени и стал ждать. Через несколько минут по дороге одна за другой пронеслись две машины, сами машины он не видел, но слышал натужный рев двигателей и видел свет фар, едва пробивавшийся сквозь густые заросли.

«Значит, я достаточно далеко заехал, раз даже фары плохо видно».

Он решил немного подождать и двинуться вслед за преследователями, не торчать же здесь до утра, да и что решит утро. А времени у него мало, очень мало. Он уже начинал вновь чувствовать ломоту в суставах и боль в пояснице, пока слабую, будто просто долго и неудобно сидел. Алекс достал сигарету, закурил и, не включая света в салоне, повернулся к Кларку:

– Ну, как вы там, генерал?

– Мне… срочно… надо в больницу, умоляю… – с трудом выдавливая из себя слова, тихим голосом произнес раненый.

«Черт! Плохи его дела! – подумал Алекс. – Жить ему осталось… даже уже и не часы».

Он повернулся назад и осветил генерала зажигалкой, крови на полу было немного, она еле сочилась из ран. Губы Кларка шевелились, с трудом ловя воздух, лоб и все лицо покрывали крупные капли пота, хотя в машине было прохладно.

Перейти на страницу:

Все книги серии Засекреченный

Похожие книги

Пропавшие без вести
Пропавшие без вести

Новый роман известного советского писателя Степана Павловича Злобина «Пропавшие без вести» посвящен борьбе советских воинов, которые, после тяжелых боев в окружении, оказались в фашистской неволе.Сам перенесший эту трагедию, талантливый писатель, привлекая огромный материал, рисует мужественный облик советских патриотов. Для героев романа не было вопроса — существование или смерть; они решили вопрос так — победа или смерть, ибо без победы над фашизмом, без свободы своей родины советский человек не мыслил и жизни.Стойко перенося тяжелейшие условия фашистского плена, они не склонили головы, нашли силы для сопротивления врагу. Подпольная антифашистская организация захватывает моральную власть в лагере, организует уничтожение предателей, побеги военнопленных из лагеря, а затем — как к высшей форме организации — переходит к подготовке вооруженного восстания пленных. Роман «Пропавшие без вести» впервые опубликован в издательстве «Советский писатель» в 1962 году. Настоящее издание представляет новый вариант романа, переработанного в связи с полученными автором читательскими замечаниями и критическими отзывами.

Виктор Иванович Федотов , Константин Георгиевич Калбанов , Степан Павлович Злобин , Юрий Козловский , Юрий Николаевич Козловский

Фантастика / Проза / Проза о войне / Альтернативная история / Попаданцы / Военная проза / Боевик
Переводчик
Переводчик

Книга — откровенная исповедь о войне, повествующая о том, как война ломает человека, как изменяет его мировоззрение и характер, о том, как человек противостоит страхам, лишениям и боли. Главный герой книги — Олег Нартов — выпускник МГИМО, волею судьбы оказавшийся в качестве переводчика в отряде специального назначения Главного Разведывательного Управления. Отряд ведёт жестокую борьбу с международным терроризмом в Чеченской Республике и Олегу Нартову приходится по-новому осмыслить свою жизнь: вживаться во все кошмары, из которых состоит война, убивать врага, получать ранения, приобретать и терять друзей, а кроме всего прочего — встретить свою любовь. В завершении повествования главный герой принимает участие в специальной операции, в которой он играет ключевую роль. Книга основана на реальных событиях, а персонажи списаны с реальных людей.

Алексей Сергеевич Суконкин

Боевик