Читаем Двойной агент полностью

– Ладно, генерал, я отвезу вас в больницу, но с одним условием: вы сейчас мне расскажете все как на духу. Считайте, что я священник, а вы исповедуетесь, – сказал Алекс, не испытывая особого сочувствия к раненому. Но в душе его шевельнулось нечто, похожее на… Он не мог подобрать для этого слова, нехорошо было врать человеку, одной ногой стоящему в могиле. Но, с другой стороны, что он еще мог ему сказать? Что не повезет он его ни в какую больницу, и даже если повезет, то все равно не успеет? А сам-то он, Алекс, где сейчас одной ногой?

Он потушил окурок в пепельнице и усмехнулся.

«Странное дело! Мозгом, головой я понимаю, что подхватил смертельный вирус, все прогнозы Ли оправдываются, но то, что я могу от этого умереть… Не от пули, не от ножа, не от взрыва гранаты, не в автомобильной катастрофе, на худой конец, а от какого-то вируса… Нет, не укладывается это в моем сознании!»

– Итак, – вновь обратился Алекс к Кларку, – меня интересует совсем немного. Первое: смысл операции, ее конечная цель, хотя об этом я догадываюсь. Второе: где сейчас находится вирус и материалы, связанные с его разработкой? И третье: кем, когда и где будет применен этот вирус, если, конечно кто-то рискнет его применить? Вот видите, не так уж и много я хочу за вашу жизнь. Я жду, времени у нас в обрез. – Алекс посмотрел на генерала и подумал: «Причем у обоих».

Кларк собрался с силами и произнес слабым голосом:

– Я… хотел отомстить… я всегда вас ненавидел… белых… этот вирус – побочный продукт исследований… страшная штука…

– Ну-ну, дальше! – торопил его Алекс, боясь, что генерал умрет раньше, чем успеет ответить на интересующие его вопросы.

– Я решил продать его… вернее, это Ли… я согласился, но… уже жалею… это страшно – уничтожать мир… поверьте, страшно… Где сейчас контейнеры и материалы, не знаю… Их кто-то похитил… увели из-под носа, это правда, я… действительно не знаю, но… Ли их найдет… Она не отступит…

– О похитителе что-нибудь известно?

– Нет, но, по-видимому, это… профессионал…

– Хорошо. Кто еще, кроме вас и Ли, в курсе деталей операции?

Генерал дернулся и захрипел, закашлялся.

– Кто, генерал?

– Адвокат… мой адвокат…

– Имя? Его имя?

– Джордж… – почти шепотом произнес Кларк, силы оставляли его, – Мак…

– Ну! – закричал Алекс.

Поздно, генерал Кларк с шумом вобрал в себя воздух, тело его дернулось, и он затих, теперь навсегда.

– Генерал! Эй, генерал! – позвал его Алекс, но генерал ничего не ответил, он уже беседовал не с ним, а с Господом.

«Подлая жизнь и бесполезная смерть…» – подумал Алекс, глядя в остекленевшие глаза генерала, освещенные слабым пламенем зажигалки.

Алекс, рискуя быть замеченным с дороги, зажег свет в салоне и обыскал карманы генерала. Но ничего особенного не нашел: несколько измятых чеков, небольшая связка ключей, сигареты, зажигалка, бумажник – в нем фотография молодой негритянки, несколько кредитных карточек и почти пять сотен долларов мелкими затертыми купюрами. Но в одном из отделений вместительного бумажника он наткнулся на блокнотный листок, сложенный вчетверо. На нем быстрым мелким почерком было написано: «09.28 Генерал Кебич». Имя Алексу ничего не говорило, а цифры могли означать либо дату, либо время. Второе менее вероятно, обычно время пишут по-другому, во всяком случае, американцы.

Положив вещи, изъятые у покойного теперь генерала в карман, Алекс потушил свет в салоне и завел двигатель. Он решил рискнуть и выехать на дорогу, ничего другого ему не оставалось. Самочувствие его резко ухудшалось. Голову начало ломить, особенно в висках, во рту был горьковатый привкус, поясница болела уже не на шутку.

Он так глубоко заехал в заросли, что выехал с трудом, пришлось не только подключить передний мост, но заблокировать дифференциал, только тогда грузная «Шевроле» выползла на дорогу, роняя с себя листву и обломанные ветки.

Алекс осмотрелся, благо это был прямой участок, и, не заметив ничего подозрительного, свернул в направлении города. Включив дальний свет, он набрал максимальную скорость, решив проехать возможно большее расстояние, пока не было помех. Алекс понимал, что преследователи скоро поймут свою ошибку и вернутся, или из лагеря пошлют еще одну группу охотников, тогда дело примет совсем скверный оборот.

Прямой участок закончился, и дорога вновь запетляла по темным джунглям – волей-неволей пришлось сбросить скорость.

Один поворот сменял другой, затем дорога пошла немного вниз, после чего начался длинный пологий подъем. Алекс вспомнил этот спуск и подъем.

«Развалины института где-то здесь, недалеко. Мы вчера начали спускаться, как только проехали поворот на институт, там еще был указатель…» – вспоминал он.

И оказался прав – после очередного поворота почти на девяносто градусов в свете фар мелькнул обшарпанный знак, сообщавший, что дальше дорога раздваивается – налево институтский поселок, направо – город Котабато.

Перейти на страницу:

Все книги серии Засекреченный

Похожие книги

Пропавшие без вести
Пропавшие без вести

Новый роман известного советского писателя Степана Павловича Злобина «Пропавшие без вести» посвящен борьбе советских воинов, которые, после тяжелых боев в окружении, оказались в фашистской неволе.Сам перенесший эту трагедию, талантливый писатель, привлекая огромный материал, рисует мужественный облик советских патриотов. Для героев романа не было вопроса — существование или смерть; они решили вопрос так — победа или смерть, ибо без победы над фашизмом, без свободы своей родины советский человек не мыслил и жизни.Стойко перенося тяжелейшие условия фашистского плена, они не склонили головы, нашли силы для сопротивления врагу. Подпольная антифашистская организация захватывает моральную власть в лагере, организует уничтожение предателей, побеги военнопленных из лагеря, а затем — как к высшей форме организации — переходит к подготовке вооруженного восстания пленных. Роман «Пропавшие без вести» впервые опубликован в издательстве «Советский писатель» в 1962 году. Настоящее издание представляет новый вариант романа, переработанного в связи с полученными автором читательскими замечаниями и критическими отзывами.

Виктор Иванович Федотов , Константин Георгиевич Калбанов , Степан Павлович Злобин , Юрий Козловский , Юрий Николаевич Козловский

Фантастика / Проза / Проза о войне / Альтернативная история / Попаданцы / Военная проза / Боевик
Переводчик
Переводчик

Книга — откровенная исповедь о войне, повествующая о том, как война ломает человека, как изменяет его мировоззрение и характер, о том, как человек противостоит страхам, лишениям и боли. Главный герой книги — Олег Нартов — выпускник МГИМО, волею судьбы оказавшийся в качестве переводчика в отряде специального назначения Главного Разведывательного Управления. Отряд ведёт жестокую борьбу с международным терроризмом в Чеченской Республике и Олегу Нартову приходится по-новому осмыслить свою жизнь: вживаться во все кошмары, из которых состоит война, убивать врага, получать ранения, приобретать и терять друзей, а кроме всего прочего — встретить свою любовь. В завершении повествования главный герой принимает участие в специальной операции, в которой он играет ключевую роль. Книга основана на реальных событиях, а персонажи списаны с реальных людей.

Алексей Сергеевич Суконкин

Боевик