Всадники вылетели на поляну и увидели загнанную медведицу. Стоял дикий гомон — собаки выли, лаяли, рычали. Загонщики окружили поляну и с удвоенной силой принялись бить в барабаны. Вне досягаемости медвежьих лап готовились багорщики. Зверь разевал утыканную грозными клыками пасть, сверкал желтыми, как у демона, глазами, испуская грозный рык, вставал на задних лапах, а передними лапами раздавал удары направо и налево. Некоторые из псов, визжа, бились в агонии или безжизненно распростерлись на земле. Мандарин осадил коня. Остальные встали позади, образуя полукруг. Грохот барабанов оборвался, что послужило сигналом к началу схватки. Багорщики отступили в задние ряды. Охотники свистом отзывали собак, стараясь зажатыми в руках кусками мяса отвлечь их от медведицы. Совершив еще несколько прыжков и кульбитов, псы купились на приманку и позволили себя увести. Медведица, покачиваясь, стояла там же, где и прежде, озадаченная неожиданно повисшим молчанием. Она заревела один раз, потом еще и наконец опустилась на передние лапы. Жетлые глаза с подозрением уставились на всадников.
— Ma На Сы-сяньшэн, — как ни в чем ни бывало произнес мандарин, — ну и кто же с ней расправится? И какое оружие вы предпочитаете: ружье, лук или копье?
— Вряд ли я осмелюсь состязаться с
— А я лишь старый знаменосец, обученный сражаться по старинке и не знакомый с современными спортивными ружьями.
— В таком случае остановимся на копьях, — предложил Меннерс.
— Традиционное оружие, — кивнул мандарин.
— Верхом или пешими? — спросил Меннерс.
— Лучше пешими, — промолвил мандарин. — Я пойду первый, а вы за мной — будете меня прикрывать. А вы, друг мой? — он посмотрел на Таро, который поклоном поблагодарил за приглашение и, медленно повернув голову, посмотрел на майора Линя. В глазах японца, бросавшего майору молчаливый вызов, мелькнули искорки веселья. Линь вспыхнул и, не меняя сурового выражения лица, посмотрел вперед.
— Благодарю вас,
— А вы, доктор? — спросил Меннерс, спешиваясь. Генри скинул плащ и задрал вверх руки, позволяя нацепить на себя кожаную куртку с набойкой. На руки он надел большие перчатки, отделанные металлическими пластинами. — Не желаете поупражняться с копьем?
— Конечно же, нет, Меннерс, и если желаете знать мое мнение, то я считаю, что вы ведете себя, как последний дурак.
— Я вечно такой, Аиртон. Только сегодня я чувствую себя в относительной безопасности. Не каждый раз у меня были под рукой доктор и, кстати говоря, медсестра, — он улыбнулся Элен, которая холодно на него посмотрела. — Мне предстоит страшная битва. Будет ли миледи ко мне благосклонна? — Девушка прикусила губу и отвернулась. — По всей видимости, — нет.
— Ma На Сы! — закричал мандарин. — Пора завалить медведицу.
Не веря своим глазам, Аиртон увидел, как двое мужчин закинули копья на плечи и беззаботно направились к дикому зверю. Медведица, заметив движение, встала на дыбы и, разведя в стороны передние лапы, стала медленно водить оскаленной пастью из стороны в сторону. Мандарин с англичанином медленно, с ленцой шли прямо на зверя.
Неожиданно мандарин скинул с плеча копье и, выставив его вперед, кинулся в атаку. Лапа со свистом опустилась, но мандарин бросился на землю, перекатился и вогнал зазубренный наконечник медведице в грудь. Зверь заревел. Мандарин проворно вскочил и быстро попятился назад, держа копье наготове и не сводя с медведицы глаз. Загонщики одобрительно загомонили.
— Ma На Сы! — сквозь шум до Аиртона донесся крик мандарина.
Наступил черед Меннерса. Рыча от боли, медведица опустилась на все четыре лапы. Стоило Генри сделать один шаг вперед, как зверь всей тушей — смертоносной громадой мяса, меха и когтей — бросился на него.
— Древко в землю! — завопил мандарин. — Скорее!
Меннерс резко опустился на одно колено, и, уперев конец копья в траву, направил острие прямо на несущегося во весь опор зверя.
— Это ее не остановит, — простонал доктор и почувствовал, как Элен стиснула его руку. С отчаянием девушка смотрела на приближающегося зверя.
Мандарин кинулся к Меннерсу и с удивительной для его комплекции ловкостью и грацией встал на колено возле Генри. Теперь на медведицу были устремлены два копья. Не в силах смотреть на происходящее, Аиртон зажмурился. Он услышал, как люди вокруг него разом ахнули, а Элен вздохнула, и открыл глаза.
Двое мужчин, дрожа от напряжения, пытались удержать медведицу, навалившуюся всем весом на копья. Зверь бился в агонии, скалился, размахивал лапами, пытаясь дотянуться и разорвать своих мучителей. Чтобы избежать смертоносных когтей, мандарину и Меннерсу пришлось пригнуть головы. Оба были с ног до головы залиты медвежьей кровью. Барабаны смолкли. Загонщики завороженно наблюдали за поединком двух людей и животного.