Читаем Дворец райских наслаждений полностью

— Та мадэ! — заорала Матушка Лю. — Где тебя носило? Ты что, сука тупая, не заметила, что меня нигде нет?

— Новенькая сказала, что вам нездоровится, — захныкала Су Липин, развязывая женщине ноги. — Матушка Лю, мне нужно вам кое-что рассказать о Фань Имэй.

— Я и так все о ней знаю, — завизжала хозяйка, вскакивая с постели. — Где Жэнь Жэнь?

— У вас кровь… кровь на плече, — выдохнула Су Липин.

— К черту мое плечо! Где Жэнь Жэнь?

— Его никто не видел, — прошептала до смерти напуганная девушка. — Последний раз он был с вами…

Глаза Матушки Лю расширились от волнения.

— Дайфу, — вздохнула она. — Почему дайфу не давал мне пройти?

— Я… я не знаю, — Су Липин тряслась от ужаса.

— А ну пошли, — бросила Матушка Лю, засеменив к двери. Она заспешила по коридору и остановилась у комнаты, в которой у мандарина было свидание с иноземкой. Но мгновение Матушку Лю охватила слабость.

— Помоги открыть дверь. Открой дверь, тебе говорят, — проговорила она.

Су Липин откинула щеколду, и Матушка Лю заглянула внутрь.

— Принеси из коридора фонарь, — распорядилась она.

Су Липин со всех ног кинулась выполнять приказание.

— Ковер, — прошептала Матушка Лю. — Ковер не тот. Подними его.

Увидев заляпанные кровью половицы, она тихо застонала и, упав на колени, поползла к кровати.

— Матушка Лю, — завыла Су Липин, прижав ко рту кулачки. — Что же случилось?

Матушка Лю повернулась к ней. Хозяйка была мертвенно бледна. Никогда прежде Су Липин не видела более страшного выражения лица.

— Пошла вон, — прошипела она. — Пошла вон. Разбуди Железного Вана и скажи ему, чтобы шел сюда. Пошла прочь, пошла, пошла, пошла!

Су Липин развернулась и, испуганно оглянувшись, бросилась по коридору. Спустившись этажом ниже, она услышала донесшийся сверху пронзительный визг, переросший в дикий звериный вой, эхом отразившийся от стен коридоров и долетевший до самого дальнего уголка дома.

* * *

Строительный лагерь, в котором некогда кипела жизнь, теперь казался одиноким и покинутым. Рабочие большей частью разбрелись по домам, некоторые вступили в ряды боксеров. Сидевшие на лошадях солдаты с карабинами наперевес, расставленные майором Линем по периметру лагеря, внимательно следили за приближающимся командиром.

Маленький конвой проехал мимо навесов и опустевших палаток, остановившись возле локомотива. Там их ждал мандарин, замерший в дверях одного из вагонов первого класса. Несмотря на все свои усилия, боксерам не удалось причинить поезду вред, хотя металлическая отделка паровоза потускнела и вся была покрыта вмятинами. На колесах кое-где виднелись следы ржавчины, а в вагонах не осталось ни одного целого стекла. У паровоза небольшая группа солдат грузила в тендер вязанки дров и мешки с углем.

Мандарин с сардонической усмешкой смотрел, как взъерошенные иноземцы вылезают из-под сена. К волосам и одежде прилипли соломинки. Увидев, как Генри и доктор извлекли из телеги бесчувственное тело Элен, мандарин тут же перестал улыбаться и озабоченно сощурился:

— Дайфу, что с ней случилось? Она не заболела?

В глазах Аиртона сверкнула ненависть.

— Вы, подлец! Вам прекрасно известно, что с ней случилось, — прошипел он.

Мандарин озадаченно поглядел на Генри.

— Ее изнасиловали, да-жэнь,

 — Меннерс кинул быстрый взгляд на возвышавшегося в седле майора Линя, который одарил его холодной улыбкой. — Это сделал Жэнь Жэнь вместе со своим приятелем, — с каменным выражением лица закончил Генри.

Лицо мандарина потемнело.

— Это правда, майор?

— Да-жэнь, мне ничего об этом не известно, — спокойно ответил Линь.

— Да-жэнь, майор говорит правду, утверждая, что ему неизвестно о том, что эти двое изнасиловали девушку, потому что к этому моменту он уже ушел, — начал Генри, тщательно подбирая слова. — Возможно, ему будет интересно узнать, что эти двое мерзавцев уже мертвы. Да, майор, мы их убили вскоре после того, как вы ушли. Майор, я рад вам об этом сообщить, поскольку вы должны знать, что не в моих правилах оставлять в живых негодяев, совершивших столь трусливый и гнусный поступок, надругавшись над женщиной, находящейся под моей защитой. И я буду мстить вне зависимости от того, сколько сил и времени отнимет у меня эта месть.

Мандарин нахмурился, услышав слова Генри, в которых чувствовалась неприкрытая угроза. От его внимание не ускользнули и полные ненависти взгляды, которыми обменялись мужчины.

— Так, значит, Ma На Сы, вы утверждаете, что убили злодеев? — спросил мандарин. — Потом вы подробнее обо всем мне расскажете и заодно поведаете, как вам удалось скрыть происшедшее от других. По всей видимости, вам пришлось проявить незаурядную изобретательность. Признаюсь, я слегка озадачен тоном, которым вы разговариваете с майором Линем. Вы обвиняете его в нерадивости? Хотите сказать, что он мог предотвратить преступление?

— Я никогда не посмею обвинить майора Линя в нерадивости, — холодно улыбнувшись, ответил Генри. — Я никогда прежде не встречал столь осмотрительного человека.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Марь
Марь

Веками жил народ орочонов в енисейской тайге. Били зверя и птицу, рыбу ловили, оленей пасли. Изредка «спорили» с соседями – якутами, да и то не до смерти. Чаще роднились. А потом пришли высокие «светлые люди», называвшие себя русскими, и тихая таежная жизнь понемногу начала меняться. Тесные чумы сменили крепкие, просторные избы, вместо луков у орочонов теперь были меткие ружья, но главное, тайга оставалась все той же: могучей, щедрой, родной.Но вдруг в одночасье все поменялось. С неба спустились «железные птицы» – вертолеты – и высадили в тайге суровых, решительных людей, которые принялись крушить вековой дом орочонов, пробивая широкую просеку и оставляя по краям мертвые останки деревьев. И тогда испуганные, отчаявшиеся лесные жители обратились к духу-хранителю тайги с просьбой прогнать пришельцев…

Алексей Алексеевич Воронков , Татьяна Владимировна Корсакова , Татьяна Корсакова

Фантастика / Приключения / Мистика / Самиздат, сетевая литература / Исторические приключения