Читаем Единствена любов полностью

Материализираха се пред къщата на Сампсън и Дариъс кимна надясно, за да покаже, че трябва да минат отзад. Когато се озоваха пред задния вход, през който бяха излезли предишната нощ, той позвъни с камбанката. Икономът им отвори и се поклони ниско.

Господа, какво бих могъл да направя за вас?

Дариъс пристъпи вътре.

Бих искал отново да разговарям с прислужника на втория етаж.

Разбира сеоще един нисък поклон.

Ще ме последвате ли до предния салон?

Ще чакаме тук.

Дариъс се настани до вехтата маса за прислугата. Догенът пребледня.

— Господине, това е...

Подходящото място за разговора ми с прислужника Фрицгелдър. Не виждам полза да добавяме още към страданието на господаря и господарката ти, ако се натъкнат на нас, без да сме обявили за пристигането ни. Ние не сме гости. Тук сме да помогнем за разрешаването на тази трагедия.

Икономът се поклони така ниско, че беше цяло чудо как не падна по чело.

— Така е, съвсем прав сте. Веднага ще доведа Фрицгелдър. Имате ли нужда от нещо друго?

Да. Ще сме много благодарни, ако ни предложите храна и бира.

О, разбира се, господине!догенът се поклони и се насочи към вратата.Трябваше сам да ви предложа храна и напитки. Простете ми.

Когато останаха сами, Тормент каза:

Нямаше нужда от това.

От кое?попита Дариъс, а пръстите му пробягаха по одрасканата повърхност на масата.

—Да молиш да ме нахранят.

Дариъс хвърли поглед през рамо.

Мило мое момче, целта на искането ми беше да накарам иконома да се отпусне. Присъствието ни в тази стая му създава значителен дискомфорт, тъй като пожелахме да разпитаме отново прислугата. Молбата ми беше облекчение за него. Сега седни и когато храната пристигне, ще трябва да я изядеш. Аз се нахраних, преди да дойдем.

Чу се тътренето на стол и после изскърцване, когато Тормент се настани в него. Прислужникът пристигна веднага. А ситуацията беше неловка, тъй като в действителност Дариъс нямаше какво да го пита. Защо ли се бавеше храната...

Господазаяви икономът гордо, когато отвори вратата със замах.

Няколко догени влязоха с подноси, отрупани с какво ли не и масата беше подредена. Дариъс вдигна вежда по посока на Тормент и после се втренчи в изобилието пред себе си. Като любезен гост Тормент започна да си сервира. Дариъс кимна към иконома.

Трапезата е наистина достойна за този дом. Господарят ти може да се чувства много горд.

След като икономът и другите догени си тръгнаха, прислужникът зачака търпеливо, а също и Дариъс, докато Тормент не изяде колкото можа. После Дариъс се изправи на крака.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Купеческая дочь замуж не желает
Купеческая дочь замуж не желает

Нелепая, случайная гибель в моем мире привела меня к попаданию в другой мир. Добро бы, в тело принцессы или, на худой конец, графской дочери! Так нет же, попала в тело избалованной, капризной дочки в безмагический мир и без каких-либо магических плюшек для меня. Вроде бы. Зато тут меня замуж выдают! За плешивого аристократа. Ну уж нет! Замуж не пойду! Лучше уж разоренное поместье поеду поднимать. И уважение отца завоёвывать. Заодно и жениха для себя воспитаю! А насчёт магии — это мы ещё посмотрим! Это вы ещё земных женщин не встречали! Обложка Елены Орловой. Огромное, невыразимое спасибо моим самым лучшим бетам-Елене Дудиной и Валентине Измайловой!! Без их активной помощи мои книги потеряли бы значительную часть своего интереса со стороны читателей. Дамы-вы лучшие!!

Ольга Шах

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Попаданцы / Фэнтези