АЛЕК. Надо же, какая интригующая история! Погодите, погодите! Значит, Торренсы уехали. Кто-то, неизвестно кто, приглашает сюда нас троих. Но зачем? Вот поворотик, а? Прямо как в книжке. Может, они рассчитывают, что мы где-нибудь туг найдем подсказку — куда нам теперь направляться. Да… Какие оригинальные вещи у Торренсов!
САНДРА. Жуткий!
АЛЕК. Это ты верно сказала.
ДЭВИД. Самая обыкновенная современная квартира. Не выдумывай, Алек.
АЛЕК. Дэвид, какой ты чуткий, ты не позволяешь разыграться мрачным фантазиям.
ДЭВИД
АЛЕК. Ах, Дэвид, нет у тебя чувства прекрасного!
САНДРА
АЛЕК
САНДРА. Не думаю, чтобы тут был портье.
АЛЕК. Ну, должен быть управляющий домом. Заскочу к нему и узнаю, правда ли Торренсы уехали и не сдали ли они кому-нибудь квартиру.
ДЭВИД. Может, мы пойдем…
АЛЕК. Нет-нет, оставайтесь, пейте, чувствуйте себя как дома. Я сейчас!
Уходит.
ДЭВИД. Надо же было этому хлыщу заявиться. У него самый ядовитый язык во всем Лондоне.
САНДРА. По-твоему, он подумал, что мы тут оказались неспроста?
ДЭВИД. Ручаюсь. И растрезвонит, будто это мы уговорили Торренсов сдать нам квартиру для свиданий.
САНДРА. Давай уйдем!
ДЭВИД. Нет, погоди. Нехорошо, если мы выйдем вместе. Скажи, Алек и Джон — друзья?
САНДРА. Так, приятели. Кому Алек действительно был предан, так это моему первому мужу, Барри. И страшно горевал, когда Барри умер.
ДЭВИД. Когда он упал со скалы в Корнуолле?
САНДРА. Да. Алек тогда пустил слух, будто это я столкнула Барри со скалы.
ДЭВИД. А разве нет?
САНДРА. Ты что!
ДЭВИД. Ничего.
САНДРА. Я тогда сама чуть не свалилась. Это было ужасно! После проливного дождя случился оползень.
ДЭВИД
САНДРА. Подозреваю, что женщин он вообще не любит.
ДЭВИД. Но тебя особенно.
САНДРА. Не понимаю, к чему ты клонишь?
ДЭВИД. Я просто думаю — а если за всем этим стоит Алек? Что, если это он нас сюда заманил?
САНДРА. Зачем бы ему это?
ДЭВИД. Чтобы дать сигнал Джону, что мы оба тут. А тот пришел бы и нас застукал.
САНДРА. Это нелепо. А даже если Алек так и сделал — самому-то ему зачем сюда приходить? Это разрушило бы весь план.
ДЭВИД. Да-да, ты права. Во всяком случае, мы тоже можем уйти. Пойдем вниз, составим компанию нашему другу Алеку.
САНДРА. Признаться, хотелось бы все-таки получить от него какое-то объяснение, а то очень уж странно. Я не могу поверить, что…
Дэвид дергает ручку входной двери.
ДЭВИД. Привет! Дверь-то заперта!
САНДРА. О, наверное, просто замок соскочил со стопора.
ДЭВИД
САНДРА. Но этого не может быть. Мы же спокойно вошли…
ДЭВИД. Похоже, кто-то запер нас снаружи.
САНДРА. Запер?
ДЭВИД. Да.
САНДРА. Ерунда какая-то. Мы можем… Кто запер дверь?
ДЭВИД. Алек.
САНДРА. Алек? Зачем Алеку запирать нас? Сейчас же начнем колотить в дверь, кричать…
ДЭВИД. Нет, не надо. Подожди минутку, сядь. Сначала подумаем. Происходит что-то очень странное. Может, нас запер Алек, а может, кто-то другой. Некто завлекает нас сюда, с тобой он говорит голосом Пат Торренс, а мне передает приглашение якобы от тебя. Кто бы это ни был, но он сумел заманить нас сюда, и вот мы заперты вдвоем.
САНДРА. Что за чушь. Надо только покричать как следует!
ДЭВИД. Кричи, кричи. Чего ты добьешься? Скандала? Мы встретились на чужой квартире, в отсутствие хозяев, с известными намерениями, а какой-то шутник нас взял и запер!
САНДРА. Тогда чем скорее мы поддадимся на эту провокацию, тем лучше. Поднимем страшный шум, а потом объясним, что все это розыгрыш.