ДЭВИД. А может, тебе дадут пятнадцать лет тюрьмы. Как тебе это понравится?
Сандра падает в кресло.
Пятнадцать лет в камере.
Стук повторяется.
ГОЛОС. Мы выломаем дверь.
ДЭВИД. Зачем им я? Они пришли за тобой, а не за мной. Это ты убила Барри, а не я. Какого черта, я не дам впутать себя в это дело.
Раздаются удары в дверь — тяжелые, размеренные, непрерывные Сандра истерически хохочет, потом замолкает.
САНДРА. Крысы в ловушке, вот что мы такое. Крысы в ловушке.
Занавес.
Полуденный берег
Одноактная пьеса
ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА
МИСТЕР СОМЕРС, меланхоличный мужчина средних лет.
НОРИН СОМЕРС, его жена, бойкая дамочка за 30, хорошенькая, но простоватая.
ДЖОРДЖ ГРУМ, пожилой толстяк флегматического типа.
МИССИС ГРУМ, его жена, пятидесятилетняя сплетница.
БОБ УИЛЕР, молодой человек лет 30-ти, остряк и балагур.
ПЛЯЖНЫЙ СТОРОЖ, старик в униформе, со слезящимися глазами и красным носом.
МИССИС ГАННЕР (мамуля), властная немолодая особа.
ПЕРСИ ГАННЕР, ее сын, миловидный меланхоличный юноша.
КРАСОТКА, молодая девица умопомрачительной внешности.
ФОЛИ, инспектор.
МАМАША.
МАЛЬЧИК.
МОЛОДОЙ ЧЕЛОВЕК.
Приморский пляж. Летний день.
На небольшом возвышении — три пляжные кабинки. На одной надпись «Байдэ-Уи», на другой «Мон-Дезир», на третьей «Бен-Невис», — а также подзорная труба — для обозрения залива. Вниз, к кромке воды, от каждой кабинки ведут короткие лесенки. У их подножия среди различного пляжного мусора виден недостроенный замок из песка. Чуть в стороне стоит шезлонг.
Двери «Мон-Дезира» и «Бен-Невиса» закрыты, но «Байдэ-Уи» открыта; видно, что она забита скарбом — чашками, плащами, складными стульями и т. п. Перед ней на таких же стульях сидят мистер и миссис Грум. Миссис Грум вяжет, ее супруг пытается читать газету. На песке растянулись миссис Сомерс и Боб Уилер, оба в купальных костюмах. Мистер Сомерс — бледный и усталый — сидит в шезлонге, одетый в пальто и шарф, рядом торчит тяжелая трость. Рядом валяется ворох только что снятой одежды: брюки, платье, комбинация и т. д. Норин Сомерс украшает ракушками песчаный замок. За сценой благим матом орет мальчик и заливисто лают собаки.
БОБ
НОРИН. Умница.
БОБ. Сказочный замок для девушки моей мечты.
НОРИН. Берегись, Артур услышит.
БОБ. Он СПИТ.
НОРИН. Как всегда.
БОБ. Девушка моей мечты, я тебя люблю.
НОРИН. Эй, ты слопал мою последнюю конфетку!
БОБ
Слышно, как низко пролетает самолет, вслед ему лают собаки.
НОРИН. Есть еще ракушки?
БОБ
Мамаша проходит по пляжу.
МАМАША. Эрни! Эрни! Перестань, я кому сказала!
НОРИН. Та-та-та, вот так всегда.
Из-за сцены влетает большой мяч, следом входит молодой человек.
перешагивает через лежащих на песке, забирает мяч и уходит.
МОЛОДОЙ ЧЕЛОВЕК. Извините. Извините. Извините.
МАМАША. Эрни!
БОБ. На пляже не соскучишься, а?
МАМАША. Пошел бы поплескался в водичке. Смотри, вот Берт купается. Почему бы тебе тоже не искупнуться?
МАЛЬЧИК
МАМАША. Я привезла тебя на море, думала, ты будешь радоваться, плескаться, плавать — а ты что? Только ревешь как ненормальный.
МАЛЬЧИК
МАМАША. Ну раз ты так, я пошла одна.
МАЛЬЧИК
МАМАША. Заткнись!
БОБ. Ну и детка, а?
МАМАША. Что-о?!!
НОРИН. Когда я в первый раз попала на море, я и сама орала так, что голова разрывалась. Дескать, море мокрое, а песок грязный. Все новое поначалу никому не нравится.
БОБ. Это хорошо, когда есть занятие получше, чем плескаться в море, а, Норри?
НОРИН. Да тише ты, Боб! Ты шокируешь Артура.
БОБ. Как можно шокировать старину Артура! Его ничем не проймешь, верно, Арти?
Мистер Сомерс только устало улыбается.
НОРИН. Ну ладно, пойду еще разик искупнусь. Пошли, Боб.
БОБ. Да холодно.
НОРИН. Неженка!
БОБ. Вам, теткам, холод нипочем. Во какая защита!
НОРИН. Э, это уж слишком. Слушай, махнем до мола, а? Спорим, я раньше доплыву?
БОБ. Идет. Отмечай старт.
НОРИН
Мистер Сомерс встает, откладывает газету, берет свою пазку, поднимается по лесенке и идет к выходу с пляжа.
МИССИС ГРУМ
ДЖОРДЖ. Совсем, что ли, слипся?
МИССИС ГРУМ. Публика не та. На следующий год я и не подумаю сюда ехать.
ДЖОРДЖ. А…
МИССИС ГРУМ. Болтают, орут, отпускают пошлые шуточки! Как будто они на пляже одни.
ДЖОРДЖ. А ты не слушай, дорогая.
МИССИС ГРУМ. Что ты сказал?
ДЖОРДЖ. Сказал, что не надо их слушать.