Читаем Ellery Queen’s Mystery Magazine. Vol. 100, Nos. 4 & 5. Whole Nos. 603 & 604, October 1992 полностью

“Next we come to Urinophilus erythrurus, members of the catfish family, known locally as ‘candiru.’ ” Durkin crouched to observe the dozens of tiny fish hovering near the bottom of the brackish tank. “Barely two inches long — some of them not even that — these are one of the most fascinating of the dangerous marine animals. They may have a unique military application if—”

But Kroll wasn’t listening. His attention had wandered upward to the slot of a window across the narrow room, then beyond to the woman who ambled across the compound toward the mess hut. Lithe in blue slacks and a white blouse, Felicia was on her way to breakfast.

“Kroll? Kroll!”

“Yeah, what?”

“Your first duty is to take that broom over there and sweep this place clean.” Agata would be happy, Durkin thought, to be relieved of her research building cleaning duties. Dynamic balance, in a way, since she was now cooking for another mouth.

“Sweep? Hell, this is a dirt floor.”

“All the more reason to keep it swept. After that, report to me in the lab. There are housecleaning opportunities there as well.”

That should take care of Mr. Alexander Kroll for today. Durkin strode into the lab, satisfied that he had properly fitted the man into the scheme of things. At the bottom.

But at lunch, with Felicia joining them briefly, Kroll appeared newly energized.

“Quite a little chamber of horrors your hubby has there.” He nodded over his shoulder in the direction of the lab. “Convinced me to stay out of the river at all costs.”

At least I made some inroad into that pudding of a brain, Durkin thought, but he still didn’t like the way Kroll’s eyes addressed Felicia alone.

“Back to work,” he ordered as Agata cleared away the remains of her version of Caldeirada, a fish stew thickened with farina and doused with a peppery sauce.

In the afternoon, Durkin instructed the two Bororo men to repair the siding on the generator shed, and he sent Kroll to help them. That ought to complete stage one of the useless fellow’s basic training. The Indians were not delighted to spend the steamy afternoon replacing warped boards with newer ones from the lumber stockpile, but they stuck at it. Which was more than Kroll did. At 3:45, Durkin discovered he was missing.

...And found him sprawled on the little verandah behind the residence, a glass of lemonade in hand, and Felicia seated nearby.

“I was under the impression that I’d told you—”

“Enough’s enough, professor. Seems to me we have a minimum to do and all the time in the world to do it.”

“The foundation is expecting—”

“Oh, Emmett,” Felicia broke in. “It’s his first day. Besides, I haven’t had anyone from the outside to talk to since we’ve come here.”

Thus dismissing Durkin, she turned back to Kroll. “The Turners in Bryn Mawr, did you know them, too?”

That night after supper (“Fish again?” Kroll had snorted as if the chef at this resort had lost all imagination), Durkin found his patience further stressed as he and Felicia prepared for bed.

“He has no interest in what we’re doing here,” he grumped. “And the man didn’t finish what I told him to do. So endeth the day with Mr. Kroll.”

“But he is amusing in a way.” In the dim light from the naked twenty-five-watt bulb overhead, Felicia’s sea-green eyes were more alive than Durkin had noticed in weeks. Months. His heart stuttered.

“Amusing?”

“He’s brought all the latest Main Line gossip.”

“Including the little incident concerning himself?”

“Well, that may have been as much her doing as his. Those things are never totally one-sided. It takes two, doesn’t it?”

“You’re defending the man.”

“I’m being impartial. Go to sleep.”


Through the following week, Durkin assigned Kroll to a succession of minor tasks which Kroll performed in lackadaisical fashion, or in one instance, not at all. That one involved the meal worms in a covered tray in a corner of the aquarium area. The worms were propagated as food, primarily for the puffers and the candiru.

“Damned if I’ll touch those squirmy things,” Kroll announced, and he stalked out of the building.

“You’ll do as I say!” Durkin shouted after him. But the big man walked on as if Durkin had said nothing at all. A half hour later, Durkin spotted the two of them, Kroll and Felicia, strolling along the riverbank.

“You, sir,” he assailed Kroll at dinner, “are a disgrace to the work of your uncle’s foundation.”

Kroll smiled. “But here I am, Durkin. And Uncle Oliver says here I stay. For a whole goddamn year.” His smile had begun as one of mirth at Durkin’s impotent railing. Now it was one of mockery.

Later, in the darkness after a long silence, Durkin said quietly, “He’s trouble, Felicia, and you’re... not helping.”

From her side of the muggy room, he heard nothing.

“Felicia?”

He felt her weight on the edge of his creaky cot.

“He’s just a big boy in a man’s body, Emmett. Try to understand him.”

Перейти на страницу:

Похожие книги

Тайна всегда со мной
Тайна всегда со мной

Татьяну с детства называли Тайной, сначала отец, затем друзья. Вот и окружают ее всю жизнь сплошные загадки да тайны. Не успела она отойти от предыдущего задания, как в полиции ей поручили новое, которое поначалу не выглядит серьезным, лишь очень странным. Из городского морга бесследно пропали два женских трупа! Оба они прибыли ночью и исчезли еще до вскрытия. Кому и зачем понадобились тела мертвых молодых женщин?! Татьяна изучает истории пропавших, и ниточки снова приводят ее в соседний город, где живет ее знакомый, чья личность тоже связана с тайной…«К сожалению, Татьяна Полякова ушла от нас. Но благодаря ее невестке Анне читатели получили новый детектив. Увлекательный, интригующий, такой, который всегда ждали поклонники Татьяны. От всей души советую почитать новую книгу с невероятными поворотами сюжета! Вам никогда не догадаться, как завершатся приключения». — Дарья Донцова.«Динамичный, интригующий, с симпатичными героями. Действие все время поворачивается новой, неожиданной стороной — но, что приятно, в конце все ниточки сходятся, а все загадки логично раскрываются». — Анна и Сергей Литвиновы.

Анна М. Полякова , Татьяна Викторовна Полякова

Детективы
Поворот ключа
Поворот ключа

Когда Роуэн Кейн случайно видит объявление о поиске няни, она решает бросить вызов судьбе и попробовать себя на это место. Ведь ее ждут щедрая зарплата, красивое поместье в шотландском высокогорье и на первый взгляд идеальная семья. Но она не представляет, что работа ее мечты очень скоро превратится в настоящий кошмар: одну из ее воспитанниц найдут мертвой, а ее саму будет ждать тюрьма.И теперь ей ничего не остается, как рассказать адвокату всю правду. О камерах, которыми был буквально нашпигован умный дом. О странных событиях, которые менее здравомыслящую девушку, чем Роуэн, заставили бы поверить в присутствие потусторонних сил. И о детях, бесконечно далеких от идеального образа, составленного их родителями…Однако если Роуэн невиновна в смерти ребенка, это означает, что настоящий преступник все еще на свободе

Рут Уэйр

Детективы
Торт от Ябеды-корябеды
Торт от Ябеды-корябеды

Виола Тараканова никогда не пройдет мимо чужой беды. Вот и сейчас она решила помочь совершенно посторонней женщине. В ресторане, где ужинали Вилка с мужем Степаном, к ним подошла незнакомка, бухнулась на колени и попросила помощи. Но ее выставила вон Нелли, жена владельца ресторана Вадима. Она сказала, что это была Валька Юркина – первая жена Вадима; дескать, та отравила тортом с ядом его мать и невестку. А теперь вернулась с зоны и ходит к ним. Юркина оказалась настойчивой: она подкараулила Вилку и Степана в подъезде их дома, умоляя ее выслушать. Ее якобы оклеветали, она никого не убивала… Детективы стали выяснять детали старой истории. Всех фигурантов дела нельзя было назвать белыми и пушистыми. А когда шаг за шагом сыщики вышли еще на целую серию подозрительных смертей, Виола впервые растерялась. Но лишь на мгновение. Ведь девиз Таракановой: «Если упала по дороге к цели, встань и иди. Не можешь встать? Ползи по направлению к цели».Дарья Донцова – самый популярный и востребованный автор в нашей стране, любимица миллионов читателей. В России продано более 200 миллионов экземпляров ее книг.Ее творчество наполняет сердца и души светом, оптимизмом, радостью, уверенностью в завтрашнем дне!«Донцова невероятная работяга! Я не знаю ни одного другого писателя, который столько работал бы. Я отношусь к ней с уважением, как к образцу писательского трудолюбия. Женщины нуждаются в психологической поддержке и получают ее от Донцовой. Я и сама в свое время прочла несколько романов Донцовой. Ее читают очень разные люди. И очень занятые бизнес-леди, чтобы на время выключить голову, и домохозяйки, у которых есть перерыв 15–20 минут между отвести-забрать детей». – Галина Юзефович, литературный критик

Дарья Аркадьевна Донцова , Дарья Донцова

Детективы / Прочие Детективы
Афганец. Лучшие романы о воинах-интернационалистах
Афганец. Лучшие романы о воинах-интернационалистах

Кто такие «афганцы»? Пушечное мясо, офицеры и солдаты, брошенные из застоявшегося полусонного мира в мясорубку войны. Они выполняют некий загадочный «интернациональный долг», они идут под пули, пытаются выжить, проклинают свою работу, но снова и снова неудержимо рвутся в бой. Они безоглядно идут туда, где рыжими волнами застыла раскаленная пыль, где змеиным клубком сплетаются следы танковых траков, где в клочья рвется и горит металл, где окровавленными бинтами, словно цветущими маками, можно устлать поле и все человеческие достоинства и пороки разложены, как по полочкам… В этой книге нет вымысла, здесь ярко и жестоко запечатлена вся правда об Афганской войне — этой горькой странице нашей истории. Каждая строка повествования выстрадана, все действующие лица реальны. Кому-то из них суждено было погибнуть, а кому-то вернуться…

Андрей Михайлович Дышев

Детективы / Проза / Проза о войне / Боевики / Военная проза