Читаем Эллинские поэты. VIII -III вв. до н. э. полностью

6 (3)

Пилос покинув высокий, Нелеев божественный город,В Азию милую мы прибыли на корабляхИ в Колофоне желанном осели, - чрезмерные силой,Всем показуя другим гордости тяжкой пример.После того и оттуда уйдя, эолийскую СмирнуВзяли мы волей богов, Алент-реку перейдя.

7 (21)

Весть лишь дошла до царя, как свита его боевая
Вся устремилась вперед, дружно сплотивши щиты.

8 (23)

Не о такой его силе и храбрости мне говорилиЖившие раньше меня. Видели сами они,Как пред собою густые ряды конеборных лидийцевГнал на Гермосских полях он, копьеносец лихой.И не совсем недовольна бывала Паллада-АфинаХрабростью ярой его в час, как на лучших бойцовОн устремлялся в кровавой сумятице боя в то время,Как осыпали его горькие стрелы врагов.
Вряд ли тогда между всеми врагами его ты нашел быМужа, который бы мог мощное дело войныЛучше его направлять. Он носился, сияя как солнце...

Из поэмы О походе аргонавтов

9 (10)

Ввек не увез бы из Эи большого руна золотогоСобственной силой Ясон, трудный проделавши путь,И, совершив для безбожного Пелия тягостный подвиг,Ввек бы достигнуть не смог вместе с толпою друзей
Струй Океана прекрасных...

* * *

...У океанского брега, в твердыню Ээта. Покой в немЕсть золотой, и лежат в этом покое лучиБыстрого Гелия-бога. Туда-то Ясон и приехал...

10 (15)

...Вел пеонийских мужей, что славны породой коней.

Разное

11 (9)

Минет пора - и прекраснейший некогда муж пробуждает
Пренебреженье одно в детях своих и друзьях.

12 (11)

Если бы в мире прожить мне без тяжких забот и страданийЛет шестьдесят, - а потом смерть бы послала судьба!

13 (12)

Душу свою услаждай. Одни из беспечных согражданБудут злословить тебя, но и похвалит иной.

14 (13)

Слава дурная о нем всюду идет меж людей.

Солон [Переводчик: Гаспаров М.Л., Радциг С.И., Церетели Г.]

Благозаконие

Перейти на страницу:

Похожие книги

Ахилл Татий "Левкиппа и Клитофонт". Лонг "Дафнис и Хлоя". Петроний "Сатирикон". Апулей "Метамофозы, или Золотой осел"
Ахилл Татий "Левкиппа и Клитофонт". Лонг "Дафнис и Хлоя". Петроний "Сатирикон". Апулей "Метамофозы, или Золотой осел"

В седьмой том первой серии (Литература Древнего Востока, Античного мира, Средних веков, Возрождения, XVII и XVIII веков) входят признанные образцы античного романа: «Левкиппа и Клитофонт» Ахилла Татия (перевод с древнегреческого В. Чемберджи), «Дафнис и Хлоя» Лонга (перевод с древнегреческого С. Кондратьева), «Сатирикон» Петрония (перевод с латинского Б. Ярхо) и «Метаморфозы» Апулея (перевод с латинского М. Кузмина). Вступительная статья С. Поляковой. Примечания В. Чемберджи, М. Грабарь-Пассек, Б. Ярхо, С. Маркиша. Иллюстрации В. Бехтеева и Б. Дехтерева.

Ахилл Татий , Борис Исаакович Ярхо , Гай Арбитр Петроний , Гай Петроний , Гай Петроний Арбитр , Лонг , . Лонг , Луций Апулей , Сергей Петрович Кондратьев

Античная литература / Древние книги
Астрономия
Астрономия

Мифолого-астрономический трактат, дошедший до нас под именем Гигина, получил название «Астрономия». В рукописях название либо отсутствует, либо встречается в разных вариантах: de astrologia, de ratione sphaerae, astronomica. Первые издатели озаглавили трактат «Поэтическая астрономия». Время его написания относят ко II в. н. э. Об авторе ничего не известно, кроме имени; ему, по всей вероятности, принадлежит и сочинение Fabulae — краткое изложение мифов (также издано в «Античной библиотеке»)«Астрономия» не носит сугубо научный характер, изложение различных вариантов звездных мифов явно превалирует над собственно астрономической тематикой, причем некоторые варианты встречаются только в изложении Гигина. Трактат оказал большое влияние на последующие поколения ученых и писателей, неоднократно комментировался и переводился на все языки. Впервые предпринимаемый перевод на русский язык сочинения Гигина станет заметным событием для всех интересующихся античной наукой и культурой.

Гай Юлий Гигин

Античная литература