Читаем Эллинские поэты. VIII -III вв. до н. э. полностью

Жизнеотношение

3 (23)

Малый ребенок, еще несмышленышем вырастив зубы,Все их сменяет за срок первой седмицы годов.Если ж седмицу вторую прожить ему боги дозволят,Зрелости первой следы он начинает являть.В третью седмицу хоть тело растет, но уже обрамляетЩеки пушок, и затем кожа меняет свой цвет.А за седмицы четвертой года расцветает у мужаСила, - она для людей знаменье доблести их.
К пятой седмице пора, чтоб мужчина о браке подумал10 И о рожденье детей, дабы потомство иметь.В пору седмицы шестой укрепляется разум у мужа,И необдуманных дел он уж не хочет свершать.Но лишь в седьмую седмицу с восьмой вместе - будет в обеихРовно четырнадцать лет - ум расцветает и речь.В пору ж седмицы девятой хоть муж и силен, но не могутРазум и мудрость его с доблестью вровень стоять.Если ж седмицы десятой семь лет отведут ему боги, -В самую пору тогда смертная доля придет.

4 (6)

Много дурных богатеет, благие же в бедности страждут.Но у дурных не возьмем их мы сокровищ в обменНа добродетель, - она пребывает незыблемой вечно,Деньги же вечно своих переменяют владык!

5 (18)

Столь же богаты и те, у кого серебро есть в запасе,Золота груды, простор хлебом покрытых полей,Кони и мулы, и те, кто в одном лишь имеет усладу,В чреве, и в сне на боку, и в быстроте своих ног,И, коль до этого дело дойдет, в том, чтоб тешиться цветом
Отрока или жены, - есть и на это пора!Вот в чем богатство для смертных! А если кто ныне владеетДенег избытком, его не унесет он в Аид,И, хоть бы выкуп давал, не избегнет ни смерти, ни тяжкой10 Хвори, и старости злой он не отсрочит приход!

6 (16)

Если пылает кто страстью, во цвете красы своей юной,Бедр красотою прельщен, сладкою нежностью уст...

7 (24)

Милы теперь мне дела Афродиты, рожденной на Кипре,И Диониса, и Муз - все, что людей веселит.

8 (17)

Счастлив, кто милых имеет детей и коней быстроногих,Также охотничьих псов, гостя в чужой стороне.

9 (19)

Да и счастливым никто из людей не бывает, но жалкиСмертные все на земле - солнце кого только зрит.

10 (20)

Разума мерки нет ясной, ее очень трудно заметить,Но лишь она всем делам точно пределы кладет.

11 (21)

Всюду бессмертных богов помышленье неведомо людям.

Война за Саламин

Перейти на страницу:

Похожие книги

Ахилл Татий "Левкиппа и Клитофонт". Лонг "Дафнис и Хлоя". Петроний "Сатирикон". Апулей "Метамофозы, или Золотой осел"
Ахилл Татий "Левкиппа и Клитофонт". Лонг "Дафнис и Хлоя". Петроний "Сатирикон". Апулей "Метамофозы, или Золотой осел"

В седьмой том первой серии (Литература Древнего Востока, Античного мира, Средних веков, Возрождения, XVII и XVIII веков) входят признанные образцы античного романа: «Левкиппа и Клитофонт» Ахилла Татия (перевод с древнегреческого В. Чемберджи), «Дафнис и Хлоя» Лонга (перевод с древнегреческого С. Кондратьева), «Сатирикон» Петрония (перевод с латинского Б. Ярхо) и «Метаморфозы» Апулея (перевод с латинского М. Кузмина). Вступительная статья С. Поляковой. Примечания В. Чемберджи, М. Грабарь-Пассек, Б. Ярхо, С. Маркиша. Иллюстрации В. Бехтеева и Б. Дехтерева.

Ахилл Татий , Борис Исаакович Ярхо , Гай Арбитр Петроний , Гай Петроний , Гай Петроний Арбитр , Лонг , . Лонг , Луций Апулей , Сергей Петрович Кондратьев

Античная литература / Древние книги
Астрономия
Астрономия

Мифолого-астрономический трактат, дошедший до нас под именем Гигина, получил название «Астрономия». В рукописях название либо отсутствует, либо встречается в разных вариантах: de astrologia, de ratione sphaerae, astronomica. Первые издатели озаглавили трактат «Поэтическая астрономия». Время его написания относят ко II в. н. э. Об авторе ничего не известно, кроме имени; ему, по всей вероятности, принадлежит и сочинение Fabulae — краткое изложение мифов (также издано в «Античной библиотеке»)«Астрономия» не носит сугубо научный характер, изложение различных вариантов звездных мифов явно превалирует над собственно астрономической тематикой, причем некоторые варианты встречаются только в изложении Гигина. Трактат оказал большое влияние на последующие поколения ученых и писателей, неоднократно комментировался и переводился на все языки. Впервые предпринимаемый перевод на русский язык сочинения Гигина станет заметным событием для всех интересующихся античной наукой и культурой.

Гай Юлий Гигин

Античная литература