Читаем Эллинские поэты. VIII -III вв. до н. э. полностью

Евен [Переводчик: Златинский Р.]

1 (2)

Лучшая мера для Вакха - не много, не мало чтоб было:Может он вызвать печаль, может в безумье вовлечь.Взятый четвертою частью к воде, он приносит веселье,
Также годится вполне к брачному ложу тогда.Если окажется крепким сверх меры, прогонит Эротов:Сразу опустится сон, смерти ближайший сосед.

2 (1)

Многие взяли привычку на все возражать без разбора,
Верно хоть раз возразить - то не в обычае их.К людям таким изреченье старинное часто годится:"Мненье свое у тебя, я остаюсь при своем".Так говоря, убедить очень скоро ты сможешь разумных,Тех, для которых просты всякой науки пути.

Аристотель [Переводчик: Златинский Р.]

1 (2)

...В славную землю Афин прибыл и там основалВ память о честной и праведной дружбе алтарь, посвященныйМужу: не смеют его люди дурные хвалить.
Муж тот единственный, первый из смертных, представил наглядноЖизнью домашней своей, также ученым трудом,Сколь справедливым во всем и блаженным он был человеком.Ныне такого достичь больше не сможет никто.

Гермесианакт [Переводчик: Цыбенко О.П. Ярхо В.Н.]

1 Каталог влюбленных [пер. Цыбенко О.]

Перейти на страницу:

Похожие книги

Астрономия
Астрономия

Мифолого-астрономический трактат, дошедший до нас под именем Гигина, получил название «Астрономия». В рукописях название либо отсутствует, либо встречается в разных вариантах: de astrologia, de ratione sphaerae, astronomica. Первые издатели озаглавили трактат «Поэтическая астрономия». Время его написания относят ко II в. н. э. Об авторе ничего не известно, кроме имени; ему, по всей вероятности, принадлежит и сочинение Fabulae — краткое изложение мифов (также издано в «Античной библиотеке»)«Астрономия» не носит сугубо научный характер, изложение различных вариантов звездных мифов явно превалирует над собственно астрономической тематикой, причем некоторые варианты встречаются только в изложении Гигина. Трактат оказал большое влияние на последующие поколения ученых и писателей, неоднократно комментировался и переводился на все языки. Впервые предпринимаемый перевод на русский язык сочинения Гигина станет заметным событием для всех интересующихся античной наукой и культурой.

Гай Юлий Гигин

Античная литература
Ахилл Татий "Левкиппа и Клитофонт". Лонг "Дафнис и Хлоя". Петроний "Сатирикон". Апулей "Метамофозы, или Золотой осел"
Ахилл Татий "Левкиппа и Клитофонт". Лонг "Дафнис и Хлоя". Петроний "Сатирикон". Апулей "Метамофозы, или Золотой осел"

В седьмой том первой серии (Литература Древнего Востока, Античного мира, Средних веков, Возрождения, XVII и XVIII веков) входят признанные образцы античного романа: «Левкиппа и Клитофонт» Ахилла Татия (перевод с древнегреческого В. Чемберджи), «Дафнис и Хлоя» Лонга (перевод с древнегреческого С. Кондратьева), «Сатирикон» Петрония (перевод с латинского Б. Ярхо) и «Метаморфозы» Апулея (перевод с латинского М. Кузмина). Вступительная статья С. Поляковой. Примечания В. Чемберджи, М. Грабарь-Пассек, Б. Ярхо, С. Маркиша. Иллюстрации В. Бехтеева и Б. Дехтерева.

Ахилл Татий , Борис Исаакович Ярхо , Гай Арбитр Петроний , Гай Петроний , Гай Петроний Арбитр , Лонг , . Лонг , Луций Апулей , Сергей Петрович Кондратьев

Античная литература / Древние книги