Читаем Эллинские поэты. VIII -III вв. до н. э. полностью

1 (1)

Знаю я, знаю - Тельхины ворчат на мои песнопенья,Неучи - дружбу водить с Музою им не дано.Злятся, что я не тяну одну бесконечную песню,В тысячах строчек поэм не воспеваю царейЛибо героев - а так, катаю стихи по кусочку,Словно дитя, а ведь мне лет не десяток, не два.Я же, пожалуй, Тельхинам отвечу: "О гнусное племя,
Знаете вы, как припечь так, что печенка сгорит....стихами, которых немного, но тащит10 Матерь Деметра большой груз...То, что изящен Мимнерм, - сказали две малых поэмы,А не "Большая жена" в этом смогла убедить.Пусть из Египта журавль во Фракию мчится на крыльяхКрови пигмейской испить - это его веселит,Издали пусть массагеты из лука стреляют по медам -
Пусть себе, - мне все равно сладостней петь соловьем.Зависти гнусное племя, изыди! Не схеном персидскимМерят поэзию - нет! Мера - искусство само.Вам не дождаться, чтоб я породил громогласные звуки, -20 Громами грозно греметь - Зевса удел, а не мой.В пору, как в руки я взял, сочинять собираясь, таблички,Вот что Ликийский тогда мне провещал Аполлон:"Всякую жертву, певец, подобает вскормить потучнее,
Только не Музе - она тонкое любит, дружок.Вот мой завет: направляйся путем, где телеги не ездят,Там колесницу гони, где не увидишь следов.Правь неширокой дорогой, была б незаезжена только,Узок твой путь - не беда, лишь бы не вытоптан был.Мы же являемся к тем, кто любит кузнечиков звонких30 Стройный напев, а не крик дико ревущих ослов".Пусть уж другие орут натужно, как тот длинноухий.
Нет, не по мне это все - буду я легок, крылат,Стану я петь, как цикада, божественным даром питаем -Светлой, небесной росой. Кабы не старость моя!Только стряхну ее с плеч - и снова навалится тяжко,Как Энкелада, меня островом душит она.Но не ропщу! Если Муза кого привечала ребенком, -В пору, как стал он седым, друга не бросит она!

О городах Сицилии [Перевод О. Смыки]

Перейти на страницу:

Похожие книги

Астрономия
Астрономия

Мифолого-астрономический трактат, дошедший до нас под именем Гигина, получил название «Астрономия». В рукописях название либо отсутствует, либо встречается в разных вариантах: de astrologia, de ratione sphaerae, astronomica. Первые издатели озаглавили трактат «Поэтическая астрономия». Время его написания относят ко II в. н. э. Об авторе ничего не известно, кроме имени; ему, по всей вероятности, принадлежит и сочинение Fabulae — краткое изложение мифов (также издано в «Античной библиотеке»)«Астрономия» не носит сугубо научный характер, изложение различных вариантов звездных мифов явно превалирует над собственно астрономической тематикой, причем некоторые варианты встречаются только в изложении Гигина. Трактат оказал большое влияние на последующие поколения ученых и писателей, неоднократно комментировался и переводился на все языки. Впервые предпринимаемый перевод на русский язык сочинения Гигина станет заметным событием для всех интересующихся античной наукой и культурой.

Гай Юлий Гигин

Античная литература
Ахилл Татий "Левкиппа и Клитофонт". Лонг "Дафнис и Хлоя". Петроний "Сатирикон". Апулей "Метамофозы, или Золотой осел"
Ахилл Татий "Левкиппа и Клитофонт". Лонг "Дафнис и Хлоя". Петроний "Сатирикон". Апулей "Метамофозы, или Золотой осел"

В седьмой том первой серии (Литература Древнего Востока, Античного мира, Средних веков, Возрождения, XVII и XVIII веков) входят признанные образцы античного романа: «Левкиппа и Клитофонт» Ахилла Татия (перевод с древнегреческого В. Чемберджи), «Дафнис и Хлоя» Лонга (перевод с древнегреческого С. Кондратьева), «Сатирикон» Петрония (перевод с латинского Б. Ярхо) и «Метаморфозы» Апулея (перевод с латинского М. Кузмина). Вступительная статья С. Поляковой. Примечания В. Чемберджи, М. Грабарь-Пассек, Б. Ярхо, С. Маркиша. Иллюстрации В. Бехтеева и Б. Дехтерева.

Ахилл Татий , Борис Исаакович Ярхо , Гай Арбитр Петроний , Гай Петроний , Гай Петроний Арбитр , Лонг , . Лонг , Луций Апулей , Сергей Петрович Кондратьев

Античная литература / Древние книги