Читаем Эллинские поэты. VIII -III вв. до н. э. полностью

Икос [Перевод О. Смыки]

19 (178)

Праздник открытия бочек с утра начинал он прилежноИ Оресте и справлял - светлый денек для рабов.Он отмечал и обряд ежегодный Икария дщери -В честь, Эригона, твою плачут всегда по тебе
Аттики жены. Тогда и позвал он друзей угощаться,Был незнакомец средь них - прибыл в Египет сей гостьТолько недавно, имея какое-то частное дело.С Икоса родом, а я с ним на пиру возлежал,Так получилось само - ведь Гомерово слово неложно:10 То, что подобно, всегда сводит в одно божество.Он, как и я, не терпел манеру хлестать по-фракийски -
Воду с вином не мешать, малую чарку любил.Вот что сказал я ему, как чаша по третьему разуНас обошла и узнал имя его я и род:"Истинны эти слова - не только частично водоюНадо вино разбавлять - любит беседу вино.Но не разносят ее в черпаках, и о ней не попросишь,
Если виляет хвостом перед рабом гражданин,Раб же, носящий вино, глядит неподвижно-надменно.20 Мы же с тобою вдвоем - бросим лекарство в дурман!О Феоген, ведь душа моя жаждет рассказ твой услышать,Вот что поведай ты мне, вот что ты мне объясни:Чтут почему в отчизне твоей мирмидонца Пелея,Чем фессалийцы близки жителям Икоса, вам?
..........................30 Уши мои готовы для тех, кто захочет поведать.Только я это сказал..."Трижды блажен, хоть счастливцев подобных найдется немного,Тех, кто от моря вдали жизнь провождает свою,Я же веду свою жизнь, как нырок, среди волн..."

Эпиникий Сосибию [Перевод О. Смыки]

Перейти на страницу:

Похожие книги

Астрономия
Астрономия

Мифолого-астрономический трактат, дошедший до нас под именем Гигина, получил название «Астрономия». В рукописях название либо отсутствует, либо встречается в разных вариантах: de astrologia, de ratione sphaerae, astronomica. Первые издатели озаглавили трактат «Поэтическая астрономия». Время его написания относят ко II в. н. э. Об авторе ничего не известно, кроме имени; ему, по всей вероятности, принадлежит и сочинение Fabulae — краткое изложение мифов (также издано в «Античной библиотеке»)«Астрономия» не носит сугубо научный характер, изложение различных вариантов звездных мифов явно превалирует над собственно астрономической тематикой, причем некоторые варианты встречаются только в изложении Гигина. Трактат оказал большое влияние на последующие поколения ученых и писателей, неоднократно комментировался и переводился на все языки. Впервые предпринимаемый перевод на русский язык сочинения Гигина станет заметным событием для всех интересующихся античной наукой и культурой.

Гай Юлий Гигин

Античная литература
Ахилл Татий "Левкиппа и Клитофонт". Лонг "Дафнис и Хлоя". Петроний "Сатирикон". Апулей "Метамофозы, или Золотой осел"
Ахилл Татий "Левкиппа и Клитофонт". Лонг "Дафнис и Хлоя". Петроний "Сатирикон". Апулей "Метамофозы, или Золотой осел"

В седьмой том первой серии (Литература Древнего Востока, Античного мира, Средних веков, Возрождения, XVII и XVIII веков) входят признанные образцы античного романа: «Левкиппа и Клитофонт» Ахилла Татия (перевод с древнегреческого В. Чемберджи), «Дафнис и Хлоя» Лонга (перевод с древнегреческого С. Кондратьева), «Сатирикон» Петрония (перевод с латинского Б. Ярхо) и «Метаморфозы» Апулея (перевод с латинского М. Кузмина). Вступительная статья С. Поляковой. Примечания В. Чемберджи, М. Грабарь-Пассек, Б. Ярхо, С. Маркиша. Иллюстрации В. Бехтеева и Б. Дехтерева.

Ахилл Татий , Борис Исаакович Ярхо , Гай Арбитр Петроний , Гай Петроний , Гай Петроний Арбитр , Лонг , . Лонг , Луций Апулей , Сергей Петрович Кондратьев

Античная литература / Древние книги