Читаем Эллинские поэты. VIII -III вв. до н. э. полностью

1 (191)

Я - Гиппонакт! Внимайте! Я сейчас прибылИз мест, где ни за грош себе быка купишь.Несу свой ямб, но не о том поют мои ямбы,4 Как бился я с Бупалом, [с тем, что был скульптор]............................6 Пред стен святыней встаньте, где бывал старец,Что нам панхейского придумал встарь Зевса,8 В своих безбожных книжках начесал чуши............................10 О Аполлон! А люди - что твои мухи,Иль осы из гнезда, иль после жертв в Дельфах -Роятся тучей. О Геката, ну - толпы!И лысый запыхается, держа крепко -
Не то сорвут с естеств - потертый плащ старый.Теперь молчанье! Запишите все мое слово:Бафикл-аркадец - будет мой рассказ краток, -А ты, любезный, не крути мне тут носом,Я сам спешу, увы, - мне в Ахеронт скоро, -Так вот: Бафикл-аркадец, тот, что жил прежде,20 Счастливцем был, имея все, о чем мы, люди,А также боги, говорим, что жизнь - счастье.Когда заснуть последним сном пришли сроки,Бафикл наш, что прожил всю жизнь весьма честно,К одру созвал детей, и сыновья всталиВкруг ложа - ведь папашу ревматизм мучил...............................Что с женами валяться им уже время.
С трудом поднявшись, опираясь на локоть,Как будто на пиру собрался он выпить.30 Сказал тогда аркадец, в потолок глядя............................Потом сказал...Я ухожу, о дети, вы, о мой якорь...(Пропущено около 15 строк )...Поплыл в Милет. Фалес победу одержал в этом,Фалес, что и во всем другом был муж мудрый -В небесную телегу он собрал звезды,По коим финикийцы в море путь держат.Предлунный наш, благоприятный день выбрав,Нашел его - у Дидимея был старик в храме,40 Чертил он на земле своим жезлом-палкой
Фигуру, что Евфорб фригийский придумал,Кто в круге треугольник рисовать началНеправильный, кто первым стал учить в пищуНе брать того, что дышит, - и ему внялиНе все, конечно, - в ком злой дух, не внял вовсе.Так вот, ему-то наш аркадец и молвит,Достав из сумки весь из золота кубок:"Родитель мой послал меня вручить этоТому из вас семи, кто всех мудрей прочих.50 Как первенства залог даю тебе кубок!"А тот, чертя тихонько по земле палкой,Другой рукой бородку почесав, молвил:"Ну нет, подарка твоего я не стою,А если хочешь выполнить отца волю,
Неси Бианту кубок...(Пропущено около 20 стихов, из которыхследующие 4 известны из других источников )Солон его Хилону-мудрецу отдал...........................Фалесу той порой вернулся дар снова...60 "Правителю нелейцев посвятил кубокФалес, кому сей дар был присужден дважды..."........................Едва завидят: "Алкмеон!" - ему кричат люди, -"Беги, он нападает!" - так о нем скажут.А соглядатай-корикеец уж стоит сзади,Уж рот разинул, уж язык-то свой вынул,Как пес, что пить собрался, и затем молвит: ...
Перейти на страницу:

Похожие книги

Астрономия
Астрономия

Мифолого-астрономический трактат, дошедший до нас под именем Гигина, получил название «Астрономия». В рукописях название либо отсутствует, либо встречается в разных вариантах: de astrologia, de ratione sphaerae, astronomica. Первые издатели озаглавили трактат «Поэтическая астрономия». Время его написания относят ко II в. н. э. Об авторе ничего не известно, кроме имени; ему, по всей вероятности, принадлежит и сочинение Fabulae — краткое изложение мифов (также издано в «Античной библиотеке»)«Астрономия» не носит сугубо научный характер, изложение различных вариантов звездных мифов явно превалирует над собственно астрономической тематикой, причем некоторые варианты встречаются только в изложении Гигина. Трактат оказал большое влияние на последующие поколения ученых и писателей, неоднократно комментировался и переводился на все языки. Впервые предпринимаемый перевод на русский язык сочинения Гигина станет заметным событием для всех интересующихся античной наукой и культурой.

Гай Юлий Гигин

Античная литература
Ахилл Татий "Левкиппа и Клитофонт". Лонг "Дафнис и Хлоя". Петроний "Сатирикон". Апулей "Метамофозы, или Золотой осел"
Ахилл Татий "Левкиппа и Клитофонт". Лонг "Дафнис и Хлоя". Петроний "Сатирикон". Апулей "Метамофозы, или Золотой осел"

В седьмой том первой серии (Литература Древнего Востока, Античного мира, Средних веков, Возрождения, XVII и XVIII веков) входят признанные образцы античного романа: «Левкиппа и Клитофонт» Ахилла Татия (перевод с древнегреческого В. Чемберджи), «Дафнис и Хлоя» Лонга (перевод с древнегреческого С. Кондратьева), «Сатирикон» Петрония (перевод с латинского Б. Ярхо) и «Метаморфозы» Апулея (перевод с латинского М. Кузмина). Вступительная статья С. Поляковой. Примечания В. Чемберджи, М. Грабарь-Пассек, Б. Ярхо, С. Маркиша. Иллюстрации В. Бехтеева и Б. Дехтерева.

Ахилл Татий , Борис Исаакович Ярхо , Гай Арбитр Петроний , Гай Петроний , Гай Петроний Арбитр , Лонг , . Лонг , Луций Апулей , Сергей Петрович Кондратьев

Античная литература / Древние книги