Читаем Эльванор (СИ) полностью

— Как ты посмела?! — разгневанно воскликнула Лишер, отстранившись. — Если еще раз вздумаешь прикоснуться ко мне или применить свои способности, то клянусь, я… — Прости, — хрипло отозвалась Никс, пытаясь прийти в себя. Перед глазами плясали искры. — Я должна была узнать… — Ты забываешься! Не думай, что тебе все дозволено: ты не имеешь права считывать прошлое людей без их согласия! Если повторишь подобное со мной, то очень об этом пожалеешь! Тут тебе не поможет даже покровительство Биары. — Прости, — глухо повторила девушка, ни капли не сожалея о своем поступке. Волны злости, исходившие от Лишер, накрывали с головой, становясь ее собственными эмоциями, позволяя рассуждать в новом, необычном для нее ключе.

Ее заманили в Эльванор, Лишер целую луну следила за ней, ни словом не обмолвившись о тех вещах, что творятся здесь. Никс имеет полное право разобраться во всем, что ее окружает, даже если ради этого придется прибегнуть к своей новой силе.

«Понимая мотивы и предысторию человека, обретаешь над ним огромную власть» — прозвучали в голове слова Биары Лорафим.

Хоть главная редакторка не была лучшим примером для подражания, Никс решила, что больше не станет покорно ждать ответов и быть неуверенной девочкой, которая зачем-то понадобилась Биаре. Главное, чтоб эта уверенность не угасла, когда гнев Лишер поутихнет, перестав подпитывать чувства самой Никс.

Дальнейший путь они преодолели в тишине, которую осмелились нарушить лишь протяжные гудки, раздавшиеся прямиком из кармана.

«Только не сейчас!»

На экране отобразилась уже знакомая подпись.

— Мне нужно отойти на пару взмахов, — пробормотала Никс.

Лишер не ответила, проводив ее внимательным взглядом.

Когда они возобновили путь, она проронила:

— Берешься судить прошлое других, а сама выглядишь едва живой после каждого звонка матери. Немного лицемерно, не находишь?

Никс ничего не сказала, стыдливо глядя перед собой.

Лишер вздохнула, сухо бросив напоследок:

— Сконцентрируйся на поисках, нам осталось обойти всего три улицы.

Время от времени Никс замечала, как за ними следует бурое пятно в облике Борзóй, компаньона Биары. Кошка незаметно скользила за ними, крадучись меж кустов, мусорных баков и всевозможных обходных путей, стараясь быть как можно неприметней. Что, если маленькая лазутчица видела их ссору? Может ли она доложить обо всем Биаре?..

Девушка отогнала от себя эти мысли, решив не ударяться в крайности. Сколь бы таинственной Лорафим не пыталась казаться, не стоило приписывать ей чрезмерной всесильности… Не так ли?

Они вышли к предпоследней улице. Это был жилой район с аккуратными двухэтажными домами, застроенными вплотную друг к другу, и чистой улицей, вдоль которой тянулась полоска земли с невысокими деревцами. У самого конца притаилось пару зданий повыше, этажей по шесть.

Никс безразлично скользнула взглядом вдоль чердачных окон, как вдруг в сердце защемила тревога. Она остановилась, пытаясь определить источник новых чувств. Через некоторое время девушка узнала уже знакомую тяжесть, тоску и сильную обиду на кого-то близкого.

— Кажется, я нашла, — тихо произнесла она, всматриваясь в окна последнего этажа. — Вон там, — Никс указала пальцем на квартиру, в которой предположительно находился разыскиваемый ими стрелок.

Лишер проследила взглядом за местом, куда указывала девушка, и вопросительно огляделась в поисках бурой кошки. Та сидела неподалеку, внимательно за ними наблюдая. Не будучи до конца уверенной в своих действиях, Никс указала зверю на дверь дома, где должно было находиться нужное жилье.

Мигнув в ответ, Борзая побежала в указанном направлении, шмыгнув внутрь едва дверь отворилась, выпустив на улицу пожилую женщину с маленькой собакой. Увидев кошку, та принялась отчаянно вырываться и тявкать, но Борзой уже и след простыл: последним, что они разглядели, стал темный кончик бурого хвоста, мелькнувший в проходе.

====== Ласточка и дракон ======

Она остановилась перед дверью в нерешительности.

Сомнений быть не могло, Борзая окончательно подтвердила ее догадку: это был он. Призрак ее прошлого и настоящего — тот, кого она боялась никогда более не увидеть, и встречи с которым теперь так страшится. Биара обняла себя за плечи, злясь на собственную нерешительность.

Плечо оттягивала сумка с черновиком нового выпуска «Обелиска», арбалетным болтом и толстым блокнотом с уймой записей и заметок — сегодня ей пришлось побывать во многих местах: в редакции, затем в лесу следить за работой Корриана и Малшора, и вот, теперь она здесь.

Биара смотрела на простую панельную дверь съемного жилья, пытаясь предугадать, что ждет ее там, внутри. В душе проскользнуло сожаление из-за того, что она отказалась от сопровождения Борзой. Присутствие малойкльера[1] всегда придавало уверенности, служа дополнительной парой глаз и поддержкой. Но нет! Биара крепко сжала руки, не чувствуя проступившей боли. Сегодня она должна один на один встретиться с ним, чтоб ответить за все ошибки и боль, что причинила.

Сделав глубокий вдох, она отворила дверь.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вдовье счастье
Вдовье счастье

Вчера я носила роскошные платья, сегодня — траур. Вчера я блистала при дворе, сегодня я — всеми гонимая мать четверых малышей и с ужасом смотрю на долговые расписки. Вчера мной любовались, сегодня травят, и участь моя и детей предрешена.Сегодня я — безропотно сносящая грязные слухи, беззаветно влюбленная в покойного мужа нищенка. Но еще вчера я была той, кто однажды поднялся из безнадеги, и мне не нравятся ни долги, ни сплетни, ни муж, ни лживые кавалеры, ни змеи в шуршащих платьях, и вас удивит, господа, перемена в характере робкой пташки.Зрелая, умная, расчетливая героиня в теле многодетной фиалочки в долгах и шелках. Подгоревшая сторона французских булок, альтернативная Россия, друзья и враги, магия, быт, прогрессорство и расследование.

Даниэль Брэйн

Магический реализм / Самиздат, сетевая литература / Попаданцы
Gerechtigkeit (СИ)
Gerechtigkeit (СИ)

История о том, что может случиться, когда откусываешь больше, чем можешь проглотить, но упорно отказываешься выплевывать. История о дурном воспитании, карательной психиатрии, о судьбоносных встречах и последствиях нежелания отрекаться.   Произведение входит в цикл "Вурдалаков гимн" и является непосредственным сюжетным продолжением повести "Mond".   Примечания автора: TW/CW: Произведение содержит графические описания и упоминания насилия, жестокости, разнообразных притеснений, психических и нервных отклонений, морбидные высказывания, нецензурную лексику, а также иронические обращения к ряду щекотливых тем. Произведение не содержит призывов к экстремизму и терроризму, не является пропагандой политической, идеологической, расовой, национальной или религиозной ненависти и порицает какое бы то ни было ущемление свобод и законных интересов человека и гражданина. Все герои вымышлены, все совпадения случайны, мнения и воззрения героев являются их личным художественным достоянием и не отражают мнений и убеждений автора.    

Александер Гробокоп

Магический реализм / Альтернативная история / Повесть / Проза прочее / Современная проза