Читаем Эльванор (СИ) полностью

— Странный способ дать о себе знать. — Считай это предупреждением. Как только я оказался здесь, мне повстречалась темноволосая женщина… — Аалналор, — гневно сверкнула глазами Биара. — Верно, — кивнул он. — Не многое требуется, чтобы понять, насколько сильно она тебя невзлюбила, раз наняла меня только затем, чтобы тебя убить. — Так вот откуда деньги, — понимающе кивнула Биара. — Разве твои контракты не подразумевают обязательного исполнения? — Сойдемся на том, что я ее обманул. — Не боишься, что это плохо скажется на твоей репутации? — хмыкнула она. Не встретив в его глазах и тени улыбки, вновь посерьезнела. — Как бы там ни было, с Аалналор шутки плохи. Она сильный антимаг, а потому зря ты так рисковал — змея подобных выходок не прощает. Будет гораздо лучше, если сейчас ты где-то скроешься… — Разберусь, — прервал он ее. — За меня можешь не беспокоиться, но сама будь осторожней. На этот раз тебе повезло, и я тебя предупредил, однако в следующий она может обратиться к настоящему убийце. — Похоже, недавняя выходка одного из моих людей неплохо ее рассердила, — мстительно ухмыльнулась Биара. — Приятно знать, что я настолько больно ударила по самолюбию Аалналор, что она обратилась к помощи наемников. Впрочем, неважно. Обладая новыми сведениями, я подобралась так близко к разгадке, как никогда прежде… — Я совершенно тебя не узнаю, — перебил ее Хьюго, покачав головой. Впервые за время их встречи на его лице отобразилась грусть. — Ты слишком изменилась за этот год. — Год? Здесь миновало почти шесть лет, — недоуменно отозвалась Биара, однако он не обратил внимания на ее слова. — С каких пор ты стала такой злобной, такой… циничной? Сколько я не смотрю на тебя, никак не могу найти даже отголоски той девушки, которую видел последний раз. Что с ней стало, Биара? — Осталась погребена в Незрячей Долине, — ровным произнесла она. — Ты могла не сбегать! — резко ответил Хьюго. В его словах зазвенели нотки обиды. — Я готов был помочь тебе, однако ты вновь поступила по-своему! — Я не могла остаться — не после того, как поступила со своими друзьями. — Но ведь в произошедшем не было твоей вины… не так ли? — Ты многого не знаешь, — горько улыбнулась Биара. В глазах ее проступила боль. — Я не могла остаться, это было невозможно после всего, что я натворила.

Впервые за долгое время она поникла, более не в силах сдерживать груза вины, боли и сожалений, что уничтожали ее изнутри все эти годы. Биара ссутулилась, обняв себя за плечи.

— Ты не представляешь, насколько это тяжело, — наконец произнесла она. — Разрываться между своим прошлым и настоящим. Столько чувств, столько воспоминаний, которые я ощущаю, но которые остаются для меня недосягаемы. Я знаю, что они сохранились где-то там, в моем сознании! Я видела их, ночуя с дриадами в эльфийских лесах, видела, когда меня напоили зельем под развалинами старого города. Почему же я никак не могу их воспроизвести, чтоб увидеть еще парочку воспоминаний — как бы сильно не старалась? Это не дает мне покоя, не позволяет спокойно существовать… — Как побег в Эльванор и стычки с Аалналор должны помочь тебе в этом? — строго вопросил Хьюго. — Есть вероятность того, что, соединив воедино все четыре вида энергии, я получу доступ к управлению временем…

Биара представила перед собой схему, где черточки подводили к таинственной середине, которая могла многое скрывать. Однажды, в старых записях, она заметила руну времени, которую один из древних разместил возле средины, подкрепив вопросом. Могло ли быть так, что его догадка окажется верна?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вдовье счастье
Вдовье счастье

Вчера я носила роскошные платья, сегодня — траур. Вчера я блистала при дворе, сегодня я — всеми гонимая мать четверых малышей и с ужасом смотрю на долговые расписки. Вчера мной любовались, сегодня травят, и участь моя и детей предрешена.Сегодня я — безропотно сносящая грязные слухи, беззаветно влюбленная в покойного мужа нищенка. Но еще вчера я была той, кто однажды поднялся из безнадеги, и мне не нравятся ни долги, ни сплетни, ни муж, ни лживые кавалеры, ни змеи в шуршащих платьях, и вас удивит, господа, перемена в характере робкой пташки.Зрелая, умная, расчетливая героиня в теле многодетной фиалочки в долгах и шелках. Подгоревшая сторона французских булок, альтернативная Россия, друзья и враги, магия, быт, прогрессорство и расследование.

Даниэль Брэйн

Магический реализм / Самиздат, сетевая литература / Попаданцы
Gerechtigkeit (СИ)
Gerechtigkeit (СИ)

История о том, что может случиться, когда откусываешь больше, чем можешь проглотить, но упорно отказываешься выплевывать. История о дурном воспитании, карательной психиатрии, о судьбоносных встречах и последствиях нежелания отрекаться.   Произведение входит в цикл "Вурдалаков гимн" и является непосредственным сюжетным продолжением повести "Mond".   Примечания автора: TW/CW: Произведение содержит графические описания и упоминания насилия, жестокости, разнообразных притеснений, психических и нервных отклонений, морбидные высказывания, нецензурную лексику, а также иронические обращения к ряду щекотливых тем. Произведение не содержит призывов к экстремизму и терроризму, не является пропагандой политической, идеологической, расовой, национальной или религиозной ненависти и порицает какое бы то ни было ущемление свобод и законных интересов человека и гражданина. Все герои вымышлены, все совпадения случайны, мнения и воззрения героев являются их личным художественным достоянием и не отражают мнений и убеждений автора.    

Александер Гробокоп

Магический реализм / Альтернативная история / Повесть / Проза прочее / Современная проза