Читаем Эльванор (СИ) полностью

Со стороны создавалось впечатление, будто у сражающихся все под контролем, и они не уступают друг другу в умении, однако Никс достаточно быстро поняла, что это было не так: сердце Биары разрывалось от паники. Она понимала, что противник оказался намного быстрей, а битва перестала быть тренировочной схваткой. Ей хотелось убежать, спрятаться или просто на мгновение передохнуть, но вражеский меч все сверкал и звенел, превратившись в размытое пятно перед глазами. Одна ошибка, один неверный шаг, и он перерубит ее пополам.

Вместе с Биарой Никс ощутила, как пульс барабанит по ушам, сбитое дыхание с болью вырывается из легких, а руки немеют от усталости. Мгновение задержки, вражеская тень выполнила удар из-под низу. Сталь зазвенела, меч вылетел из руки, упав на песок.

Никс испуганно зажала рот ладонью, видя плавное, убийственное точное движение врага, ударившего с полуоборота по обезоруженной противнице. Кончик меча плавно скользнул вдоль нижней части живота, разрубая на своем пути доспех, ткань и плоть.

Мир взорвался, тени растворились.

Никс стояла перед Биарой. Та повалилась на колени, прижав руки к длинному порезу. Глаза были широко раскрыты, когда она ошеломленно смотрела в красные ладони и кровь, поглощаемую песком под ногами. Крепко зажмурившись, женщина закричала от страшной боли, пронзившей все тело. Никс не могла чувствовать ее физических ощущений, но ей хватило животного ужаса смертельно раненного человека.

Пытка длилась недолго.

Безумный мир, сотканный из кровавых теней, исчез вместе с ускользнувшим сознанием Биары.


— Они мертвы, — беззвучно прошептала она.

Никс обернулась.

Воспоминания потемнели еще больше, окончательно уйдя в вязкий темно-бордовый оттенок. Пламя погасло, тени больше не тряслись и не дрожали, походя на огонь в душе Биары. Они покорно замерли, похожие на обугленные обломки, припорошенные пеплом.

Над ними нависла тень. По очертаниям Никс догадалась, что это был Хьюго. Он участливо склонился над израненной Биарой. Его голос звучал успокаивающе, он пытался утешить ее, но Никс не могла разобрать слов. Все, что она слышала — слабое эхо. Слова были пропитаны заботой и сочувствием, но Биара слышала лишь громкий шепот собственных мыслей.

«Они умерли из-за меня. Я убила их, я привела своих друзей к гибели» — услышала Никс дрожащий внутренний голос. Она ощутила, как медленно уходит отчаяние и страх, боль и гнев — все проваливалось в пустоту.

Тени размылись, будто кто-то провел рукой вдоль сырой краски. Перед глазами Биары предстало тело Борзой.

«Кириан» — мысленно поправила Никс.

Через бок зверя простиралась рваная рана, нанесенная чьими-то кривыми когтями. С каждым выдохом жизнь покидала тело Кириан. Биара смотрела на нее, что-то припоминая. Одно-единственное слово вспышкой озарило сознание: «Эльванорус-кхай». Что бы не стояло за этим названием, оно несло в себе… надежду?

Нет, не надежду. Возможность. Возможность сбежать, оставив позади боль и ошибки, шанс начать заново и время, чтобы все обдумать. Опустошенное сердце зажглось одним простым желанием: бежать. Как можно дальше, как можно быстрее. Оказаться далеко, вне досягаемости этих страшных событий и тех, кто будет о них напоминать.

Если Биара и выучилась чему-то в совершенстве, так это умению сбегать.

— Стой! — отчаянно выкрикнул Хьюго, но было слишком поздно.

Яркая вспышка поглотила мир вокруг, а вслед за ним исчезла и сама Никс.


Эти воспоминания были иными. Они оказались более свежими, более… отстраненными. Никс наблюдала, совершенно не ощущая чувств Биары. Она не сразу догадалась, что ничего не чувствует вовсе не потому, что перестала разделять ее эмоции — их попросту не было. Совсем.

В сплетенный из неподвижных бордовых теней коридор вошел мужской силуэт в форме. Коротко осмотревшись, он заметил женщину, что сидела у стены. Ее опустошенный взгляд был опущен вниз. Руки сжаты перед собой так крепко, что стертые до крови костяшки побелели.

— Здравствуйте, я офицер правопорядка города Эльванор, Вирен Холадан, — обратился он к ней. — Вы — та самая девушка, что принесла сюда разодранную кошку?

Тень подняла взгляд. Темно-карие глаза лихорадочно блеснули в пронзительном свете лечебницы. На фоне бледного лица с кровоподтеками они казались очень большими, словно у хищной птицы.

— Миледи, с вами все в порядке? Выглядите так, будто на вас было совершено нападение.

Мужчина многозначительно взглянул на ее одежду, что была сплошь в пятнах, разодранная невесть какими существами. Незнакомка устало отвернулась.

— Я не твоя леди, — буркнула она, обняв себя за предплечья. — Прошу прощения? — растерялся Вирен. — Боюсь, я вас не понимаю. Вы проживаете в Эльваноре?

Женщина покачала головой. Офицер скользнул взглядом по ободранным рукам и всклоченным волосам.

— Послушайте, либо вы ответите на мои вопросы здесь, либо мне придется отвезти вас в дом правопорядка, — произнес он, начав терять терпение.

Незнакомка гневно на него посмотрела. По Никс и Вирену ударила горячая волна угрозы. Мужчина одернул воротник, не понимая, отчего воздух стал теплее. Нервно сглотнув, спросил:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вдовье счастье
Вдовье счастье

Вчера я носила роскошные платья, сегодня — траур. Вчера я блистала при дворе, сегодня я — всеми гонимая мать четверых малышей и с ужасом смотрю на долговые расписки. Вчера мной любовались, сегодня травят, и участь моя и детей предрешена.Сегодня я — безропотно сносящая грязные слухи, беззаветно влюбленная в покойного мужа нищенка. Но еще вчера я была той, кто однажды поднялся из безнадеги, и мне не нравятся ни долги, ни сплетни, ни муж, ни лживые кавалеры, ни змеи в шуршащих платьях, и вас удивит, господа, перемена в характере робкой пташки.Зрелая, умная, расчетливая героиня в теле многодетной фиалочки в долгах и шелках. Подгоревшая сторона французских булок, альтернативная Россия, друзья и враги, магия, быт, прогрессорство и расследование.

Даниэль Брэйн

Магический реализм / Самиздат, сетевая литература / Попаданцы
Gerechtigkeit (СИ)
Gerechtigkeit (СИ)

История о том, что может случиться, когда откусываешь больше, чем можешь проглотить, но упорно отказываешься выплевывать. История о дурном воспитании, карательной психиатрии, о судьбоносных встречах и последствиях нежелания отрекаться.   Произведение входит в цикл "Вурдалаков гимн" и является непосредственным сюжетным продолжением повести "Mond".   Примечания автора: TW/CW: Произведение содержит графические описания и упоминания насилия, жестокости, разнообразных притеснений, психических и нервных отклонений, морбидные высказывания, нецензурную лексику, а также иронические обращения к ряду щекотливых тем. Произведение не содержит призывов к экстремизму и терроризму, не является пропагандой политической, идеологической, расовой, национальной или религиозной ненависти и порицает какое бы то ни было ущемление свобод и законных интересов человека и гражданина. Все герои вымышлены, все совпадения случайны, мнения и воззрения героев являются их личным художественным достоянием и не отражают мнений и убеждений автора.    

Александер Гробокоп

Магический реализм / Альтернативная история / Повесть / Проза прочее / Современная проза