Читаем Эпическое крушение Джини Ло полностью

Император Китая Тан, что удивительно для императора, осмотрелся однажды и решил, что все ужасно. Его руки были полны жадности, жажды наслаждений и греха. И ему нужно было, как он решил, отправить гонца на Запад, чтобы он принес святые статуи, которые вернут его народу чистый разум.

Он нашел для задания монаха с чистым сердцем по имени Сянзань. Он был умным, красивым мужчиной, талантливым в проповедях и искусстве. Он хотел выполнить грандиозное задание. К сожалению, он был слабым и безнадежно наивным.

Сянзаню требовался телохранитель. Тот, кто мог сражаться с бандитами и демонами-людоедами, которые ждали его в пути. Тот, кто мог в тяжком задании искупить грехи перед Небесами.

Поиск не был сложными. Идеальный кандидат лежал под камнем.

Бодхисаттва Гуаньинь дала указания. Она освободила Сан Вуконга из плена горы и приказала ему сопроводить Сянзаня в пути. Король обезьян отказался, заставив Гуаньинь опустить магический обруч на его голову, который сжимался бы каждый раз, когда Сянзань произнес бы слова: «Ом Мани Падмэ Ом». Если Сан Вуконг не хотел страдать от жуткой боли, он будет слушаться нового хозяина.

Зверя, запугавшего богов Небес, было мало для сопровождения, и Сянзаню дали больше спутников. Обжору Жу Байцзе. Ша Вуцзиня, раскаивающегося демона песка. И принца драконов Западного моря, который принял облик коня для Сянзаня. Пять путников собрались и отправились…

— Твою мать! — завопила я. Я выронила книгу, словно она меня укусила.

— Как далеко ты зашла? — сказал Квентин.

Он прислонялся к ближайшему стеллажу так спокойно, словно был тут все время и выжидал момента.

В этот раз я опустила то, что он снова ходил за мной. Была проблема важнее.

В книге была иллюстрация группы, сделанная смелыми штрихами и яркими цветами. В центре был Сан Вуконг, одетый как нищий, сжимающий в одной руке Рюи цзиньгу бан и поводья в другой. Пугающего вида мужчина с головой свиньи и демон-монах с широко посаженными глазами несли за ним вещи. А на коне сидела… я.

Художник пытался придать Сянзаню нежные черты, так что изобразил почти девушку. По какому-то совпадению художник изобразил грубую карикатуру на шестнадцатилетнюю Юджинию Ло из Калифорнии.

* * *

— Думаешь, это я? — сказала я Квентину.

— Это точно была ты, — ответил он. — Мой дорогой друг. Мой напарник. Ты переродилась в другом облике, но я узнал бы тебя где угодно. Твоя духовная энергия не изменилась.

— Уверен? Может, за время у тебя спутались воспоминания.

— Царства вне Земли существуют в другом измерении времени, — сказал Квентин. — Год у людей — день у богов. Для меня разлука была не такой долгой. Месяцы, но не века.

— Просто… не знаю, — я подбирала слова. — Ты не думаешь ведь, что я поверю тебе сразу, что я — реинкарнация легендарного монаха из сказки?

— Что? — Квентин в смятении прищурился.

— Я сказала, что я не поверю, что я — Сянзань, потому что ты так говоришь.

Рот Квентина медленно открылся. Его лицо от смятения перешло к пониманию, ужасу, а потом он рассмеялся.

— Ха-ха-ха-ха! — взревел он. Он чуть не упал, держась за бока. — ХА-ХА-ХА!

— Что смешного?

— Ты, — сказал Квентин, смеясь. — Ты не Сянзань. Он был робким и мягким. Другом всего живого. Это на тебя похоже?

Нет. Но я и не пыталась найти тут логику.

— Сянзань был нежным, как хризантема, — Квентин не успокаивался. — Ты крепкая, переломила боевой топор сильного Чудесного бога как прутик. Сянзань вопил из-за раздавленного комара. Ты же убила больше демонов, чем католическая церковь.

Я начала злиться.

— Ладно, тогда кем я была? — если он думал, что я была свиньей, то ему конец.

— Ты — мое оружие, — сказал он. — Ты — Рюи цзиньгу бан.

Я ударила Квентина изо всех сил по лицу.


13



Признаю, я злюка. Я злилась из-за определенных вещей. Из-за некоторых тем злиться даже правильно.

Но я никогда еще не злилась так, как когда Квентин назвал меня Рюи цзиньгу баном.

Гнев поднимался к моему горлу, как лава в вулкане, но при этом раскалывалась голова. Гнев причинял мне боль. Слепил. Зрение подводило.

Лучше всего это можно было описать так, словно работу моей жизни облили бензином и подожгли. У меня еще не было такой работы, но так я себя чувствовала.

— Джини, — сказал Квентин за миллион миль от меня. Я едва его слышала. — Джини, — повторил он, постучав по моим запястьям. — Остынь немного.

Он появился искаженным. Огни постепенно возвращались.

Я бросила его на стол. Мои руки обвивали его шею. Я душила его так сильно, что чувствовала, как гнутся ногти.

— Прошу, хватит, — он кашлял. — Ты одна из немногих можешь мне навредить.

— Хорошо, — я сдавила сильнее.

Я не понимала, почему так себя вела. Я не должна была так злиться из-за того, что он назвал меня Рюи цзиньгу бан. Это должно быть забавно, как незнакомец подошел бы и сказал: «Привет, мой друг, ты знаешь, что ты — Фольксваген Жук?». Я переигрывала, но не понимала, из-за чего.

Квентин смог ослабить мою хватку на горле, и его лицо стало возвращаться к нормальному цвету.

— Мы можем поговорить об этом?

Перейти на страницу:

Все книги серии Эпическое крушение Джини Ло

Эпическое крушение Джини Ло
Эпическое крушение Джини Ло

Джини Ло живет в скромном городе и хочет поступить в престижный университет. Она играет в волейбольной команде, зубрит учебники, а еще пытается понять, что нужно сделать, чтобы ее приняли в Гарвардский университет.Но когда в ее родном городе появляются демоны из китайского фольклора, ее приоритеты резко меняются. Появляется Квентин Сан, загадочный новенький в классе, который сам назначает себя помощником Джини в боях с демонами. Джини знает Квентина только как симпатичного ученика по обмену неплохо говорящего на английском. В другой реальности он — Король обезьян из мифов, его перерожденная версия, с пушистым хвостом и любовью к персикам.И вдруг экзамены становятся меньшей из проблем Джини. Судьбы ее друзей, семьи и всех вокруг зависят от ее внутренней силы, которая, по словам Квентина, достаточно мощная, чтобы разгромить сами Небесные врата. Но пока Джини тратит время на раскрытие секрета своей истинной натуры, жизни ее любимых висят на волоске.

Ф. Ц. Йи

Фэнтези

Похожие книги