– Почему же обязательно неизвестную, – задумчиво сказал Пуаро. – Человек слегка пьяный, да еще на расстоянии сотни ярдов мог не признать и местную жительницу, не очень хорошо ему знакомую. Особенно если она оделась иначе, чем здесь принято...
Спенс посмотрел на него вопросительно.
– Узнал бы этот молодой Пирс, например, Линн Марчмонт? Она уезжала на несколько лет.
– Линн Марчмонт была в это время в «Белой вилле» со своей матерью, – сказал Спенс.
– Вы уверены?
– Миссис Лайонел Клоуд – эта угорелая, жена доктора – говорит, что она звонила ей туда по телефону в десять минут одиннадцатого. Розалин Клоуд была в Лондоне. Миссис Джереми... Ну, ее я никогда не видел в брюках, да она почти и не красится. И ее никак нельзя назвать молодой.
– О,
– Послушайте, Пуаро, – спросит Спенс, – к чему вы клоните?
Пуаро снова откинулся на стуле и сощурил глаза.
– Брюки, твидовое пальто, оранжевый шарф, закутывающий голову, много краски, потерянная помада. Это наводит на размышления...
– Можно подумать, что вы дельфийский оракул, – проворчал инспектор. – Хотя я понятия не имею, что это означает. Молодой Грейвз тоже любит щеголять подобными словечками, которые, впрочем, ничуть не помогают ему в сыскной деятельности. Еще будут какие-нибудь таинственные заявления, мосье Пуаро?
– Я уже говорил вам, – сказал Пуаро, – что это дело очень нетипичное. В качестве примера я привел мертвеца, который заведомо не мог быть Андерхеем. Ясно, что Андерхей был чудаком с рыцарскими убеждениями, старомодным и консервативным. Человек в «Олене» был шантажистом; в нем не было ничего ни рыцарского, ни старомодного, ни консервативного, да и особенно чудаковатым его не назовешь – поэтому ясно, что он не был Андерхеем. Он не мог быть Андерхеем, потому что
– Это и привело вас к миссис Джереми?
– К миссис Джереми меня привело сходство. Очень характерные черты лица. Трентоновский профиль. Если бы в нынешних обстоятельствах были бы уместны шутки, я бы сказал, что Чарльз Трентон вполне
– Боже милостивый! Мосье Пуаро, не думаете же вы...
– Вспомните, Спенс, вы только что сказали, что мы снова там, где начинали. Это значит, что и семья Клоудов снова оказалась в прежних своих обстоятельствах. Роберт Андерхей умер в Африке. И между ними и деньгами Гордона Клоуда прежняя преграда – Розалин...
– Вы в самом деле думаете, что кто-нибудь из них способен на это?
– Да, думаю. Розалин Клоуд двадцать шесть лет, и хотя психически она неустойчива, но физически вполне сильна и здорова. Она может прожить до семидесяти, может – еще дольше. Но пусть хотя бы еще только сорок четыре года. Не находите ли вы, инспектор, что кое-кому сорок четыре года могут показаться слишком большим сроком?
ГЛАВА 12
Когда Пуаро вышел из полицейского участка, с ним почти сразу поздоровалась тетушка Кэти. Она несла множество покупок и, несмотря на их тяжесть, подошла к нему, задыхаясь от нетерпения.
– Это так ужасно – то, что произошло с майором Портером, – сказала она. – Я знаю, его взгляд на жизнь был слишком материалистический. Армейская рутина, знаете ли, так ограничивает кругозор, и, хотя он столько времени провел в Индии, боюсь, что он не воспринял тамошние духовные ценности. Ах, мосье Пуаро, упущенные возможности! Как это всегда печально!..
Во время этой взволнованной речи тетушка Кэти, видимо, совсем забыла о своих покупках. Один из пакетов внезапно выпал у нее из рук, и из него вывалилась в грязь тощая треска. Тетушка Кэти так засуетилась, что, пока Пуаро спасал треску, выпустила из рук второй пакет – и банка с патокой весело покатилась по Хай-стрит.