Читаем Эшелоны идут под откос полностью

…Вызванный дежурным офицером военной комендатуры, Вольф стоит перед подполковником Штралендорфом по команде «смирно».

— Я уже направил ходатайство о присвоении вам звания обер-лейтенанта, — торжественно сообщает ему военный комендант.

— Благодарю вас, господин подполковник!

— Надеюсь, что вы оправдаете мое доверие самоотверженным служением нашей германской родине и фюреру.

— Хайль Гитлер! — срывающимся от волнения голосом выкрикивает Вольф, неуклюже выбрасывая вперед правую руку.

— Потренируйтесь этому дома перед зеркалом, — усмехаясь, советует Штралендорф, демонстрируя Вольфу, как следует выбрасывать руку и каким тоном произносить «Хайль Гитлер!». — Я поручу капитану Хельвигу заняться с вами еще и строевой подготовкой.

Вольф хотел было напомнить Штралендорфу, что он отслужил в Красной армии срочную службу и имеет звание младшего лейтенанта железнодорожных войск, но ведь это подполковник и сам знает по его личному делу и специальному досье, имеющемуся в местном отделении гестапо.

— А теперь слушайте меня внимательно, — продолжает Штралендорф уже официальным тоном. — В ближайшие дни к нам начнут прибывать большие контингенты войск, и их нужно будет срочно где-то размещать. Хотя это и не входит в прямые ваши обязанности, но мы должны сделать все, что только будет в наших силах, чтобы расквартировать их на этих вот станциях, — тычет он пальцем в условные обозначения раздельных пунктов на схеме. — Вы бывали когда-нибудь в Ниловке, Мальцеве и Калиновке?

— Яволь, господин подполковник! Был во всех трех.

— Есть там такие помещения, в которых можно было разместить войска?

— Эти станции небольшие, господин подполковник. А вокруг них лишь поселки, в которых самые просторные помещения — клубы и кинотеатры. Может быть, еще и церкви…

— Большевики разве разрешали сохранять церкви в селах? — удивляется Штралендорф. — Я думал, что они сохранились только в больших городах.

— Во всяком случае, в Мальцеве имеется. Богослужение, правда, в ней не ведется, но помещение в полной исправности. Там можно было бы разместить целый батальон.

— Вам нужно срочно съездить туда и подготовить ее под жилье. Уже осень, и наши солдаты должны иметь надежную крышу над головой.

— Яволь, господин подполковник!


А в это время в кабинете начальника гестапо станции Вязы гауптштурмфюрера Хассельмана происходит такой разговор:

— Вам не кажется, господин гауптштурмфюрер, что подполковник Штралендорф слишком уж опекает Фердинанда Вольфа? — спрашивает Хассельмана его помощник оберштурмфюрер Шварц.

— Мне кажется даже, что он его покрывает, — отзывается начальник гестапо.

— Значит, мои подозрения не напрасны?

— В принципе — да. Любопытно, однако, каковы конкретные причины ваших подозрений?

— Ну, во первых, я интуитивно…

— К черту вашу интуицию, Шварц! Реальны только факты.

— А разве не факт последнее крушение? Эшелон вел ведь рекомендованный Вольфом машинист.

— Но факт и то, что Вольф подавал сигналы нашим ночным бомбардировщикам. К тому же наша разведка получила от него ценные сведения о работе паровозного депо и пропускной способности станции Вязы еще до того, как мы ее заняли.

— Так в чем же тогда дело?

— А в том, видимо, что не такой уж он знаток психологии советских железнодорожников, каким считает его Штралендорф.

— А не обойдется нам это заблуждение подполковника Штралендорфа слишком дорого, господин гауптштурмфюрер?

— За это в ответе сам Штралендорф.

— Ну, он-то при его родстве с фон Гроссе и знакомстве с высокопоставленными лицами из любой беды выкрутится. А вот как бы нам с вами не пришлось…

— Не волнуйтесь, не придется. Я ставлю в известность об этом кого следует.

А ведь он, Хассельман, еще совсем недавно сам хотел взять к себе Вольфа, рассчитывая использовать его и борьбе с подпольщиками. Однако Штралендорф, пользуясь своими связями, добился оставления Вольфа в своем распоряжении.

«Он хорошо знает кадры местных железнодорожников, — не желая обострять отношения с начальником гестапо, объяснился с ним потом Штралендорф, — и поможет нам успешно выполнить план воинских перевозок. А ведь это, в конце концов, общая наша с вами задача».

— Хороша же помощь этого Вольфа, — усмехается гауптштурмфюрер Хасссльман, вспоминая тот разговор. — Уже второй наш эшелон с его помощью идет под откос!

16

Капитан милиции Арефьев теперь уже официально назначен Щедровым начальником разведки. В его подчинении, правда, всего три человека, но они, как и сам Арефьев в недавнем прошлом, оперативные работники уголовного розыска. Капитан посылал их разведать положение на станции Ниловка, Мальцево, Калиновка и Чичково. Двое уже возвратились и доложили о численности гарнизонов, расположенных главным образом на станциях и предназначенных для охраны железной дороги. Не вернулся пока только лейтенант Фролов, посланный в Мальцево. Но и он появляется на рассвете второго дня с момента посылки на задание.

— Что так долго? — спрашивает его Арефьев.

— Интересные сведения раздобыл, товарищ капитан. У меня ведь там родня. Тетка с сыном, братишкой моим двоюродным комсомольского возраста…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пропавшие без вести
Пропавшие без вести

Новый роман известного советского писателя Степана Павловича Злобина «Пропавшие без вести» посвящен борьбе советских воинов, которые, после тяжелых боев в окружении, оказались в фашистской неволе.Сам перенесший эту трагедию, талантливый писатель, привлекая огромный материал, рисует мужественный облик советских патриотов. Для героев романа не было вопроса — существование или смерть; они решили вопрос так — победа или смерть, ибо без победы над фашизмом, без свободы своей родины советский человек не мыслил и жизни.Стойко перенося тяжелейшие условия фашистского плена, они не склонили головы, нашли силы для сопротивления врагу. Подпольная антифашистская организация захватывает моральную власть в лагере, организует уничтожение предателей, побеги военнопленных из лагеря, а затем — как к высшей форме организации — переходит к подготовке вооруженного восстания пленных. Роман «Пропавшие без вести» впервые опубликован в издательстве «Советский писатель» в 1962 году. Настоящее издание представляет новый вариант романа, переработанного в связи с полученными автором читательскими замечаниями и критическими отзывами.

Виктор Иванович Федотов , Константин Георгиевич Калбанов , Степан Павлович Злобин , Юрий Козловский , Юрий Николаевич Козловский

Фантастика / Проза о войне / Альтернативная история / Попаданцы / Военная проза / Боевик / Проза