Читаем Если верить лисам полностью

– Это так красиво, зачем ты прячешь такое украшение? – Мажена, не переставая прикасаться, загнала меня в угол. Я пятилась, пока не оказалась прижата к влажной стене. – А у них есть какое-то практическое применение?

– Тепло моего тела через чешую выходит пламенем, – неохотно пояснила я, наблюдая за тем, как Мажена внимательно осматривает мою кисть, нежно поглаживая самые тонкие и мягкие чешуйки. Было щекотно, ее прикосновения почти не будоражили чувства, и это немного мирило с происходящим. – Благодаря чему я могу использовать огонь без заклинаний.

– А ты интереснее, чем я думала.

– Спасибо… наверное. – Я все же смогла высвободить свою руку и аккуратно, за плечи, отстранить ведьму от себя. – А теперь, если ты не возражаешь, я бы хотела принять душ.

Она не возражала, но в покое меня не оставила, вынудив сбежать из душевых всего через десять минут после того, как я туда зашла.

Из раздевалки я выбежала, на ходу застегивая верхние пуговицы. Из-за наспех просушенных волос спина сменной рубашки быстро промокла.

В коридоре перед дверью женской раздевалки меня ждал сюрприз.

Лис привалился к стене напротив двери и дремал, вяло помахивая хвостом.

– Йормэ! – На меня сзади налетела Мажена, обняла и трогательно положила голову мне на плечо. – Наверное, я должна попросить у тебя прощения.

– За что? – Он приоткрыл один глаз.

– Ты просил, чтобы я не трогала твою саламандрочку, но я не сдержалась и потрогала. – В голосе ее мешалось злорадство и удовольствие. – Всю ее потрогала.

– Что?!

Йормэ мгновенно выпрямился, стукнул хвостом по стене и навис надо мной.

– Это правда?

Мажена выскользнула из-за моей спины и поспешила в холл, задорно хохоча. Я отвлеклась на нее, чем окончательно пошатнула хрупкое спокойствие лиса.

– Вейя! Она правду сказала?

– Ну… – я вспомнила, что у меня осталась еще чешуя, про которую ведьма не знала и до которой не добралась, это могло бы значить, что ее слова не совсем верны… Но объяснять Йормэ, что произошло в душевых, мне не хотелось, поэтому я решила просто согласиться, – наверное, можно и так сказать.

Он хотел броситься за ведьмой, я лишь чудом успела удержать его за край форменного жилета.

– Куда?

– Я не могу оставить это без внимания! Мне нужно узнать, где именно она тебя трогала, чтобы тоже потрогать.

Лис запнулся, посмотрел на меня через плечо и прищурился.

– А впрочем, ты ведь тоже можешь мне все рассказать. И показать.

Я невольно отступила назад, выпустив из рук его жилет.

– Вейя, как ты смотришь на то, чтобы сегодня переночевать у меня?

Почему его удивил отказ, мне было искренне непонятно.

***

Известие о новом трупе настигло нас через три дня. Найден он был в районе свободной торговли, за простой мясной лавкой, не принадлежавшей ни одной из аристократических семей.

– Если теория Руперта верна, – произнесла Мажена, обгоняя меня на лестнице, – этот труп оставил не Мясник.

Подумала об этом не только она, и на место преступления мы добрались в кратчайшие сроки. Все спешили, желая подтвердить подозрения.

Полуголое тело лежало на земле, опираясь о стену спиной и бессильно раскинув руки. Развороченная грудная клетка была пуста. Ни легких, ни сердца. Аккуратными стежками были сшиты веки пустых глазниц. Темные штрихи на мертвенно-белой коже.

Зеваки уже толпились вокруг мертвеца, среди людей сновали расторопные журналисты.

Двое дежурных стражников не могли совладать со всеми любопытствующими и лишь сдержанно огрызались на подходящих слишком близко. Подкреплению они обрадовались. В отличие от горожан.

Кто-то громко возмущался, когда капрал Бэрроу отдал приказ оттеснить всех посторонних к началу тупика за лавкой.

– Внутренних органов нет, – значимо заметил лис.

Капитан Каннэй понимающе кивнул. Тело выглядело жутковато, но не вселяло такого дикого ужаса, как виденное мною произведение Мясника.

Собравшись с силами, я подобралась ближе к телу и смогла заметить еще несколько стежков на внутренней части левой руки. Кто бы ни сотворил это злодеяние, действовал он осторожно. Даже взрезанная грудная клетка выглядела аккуратно.

Лишь увидев своими глазами, я поняла, почему стража уверена, что в городе орудуют два серийных убийцы.

Иветт, вызвавшаяся добровольцем на осмотр места преступления, осторожно принюхивалась. Она все еще не приучила себя игнорировать неприятные запахи, но очень хотела помочь. Ждать ищеек, в очередной раз уже занятых на каком-то задании, было бессмысленной тратой времени. А острый нюх в нашем отряде был лишь у Иветт и Йормэ.

Пройдясь по переулку, она непонимающе нахмурилась.

Лис помрачнел.

– Я не знаю, чем они пользуются, но никаких следов, кроме уже оставленных нами, здесь нет. Я ощущаю лишь запах смерти и несвежего дыхания Рика.

Иветт согласно кивнула.

– Чего это? – возмутился Рик, дыхнув в ладонь.

– Кто на завтрак ест чеснок? – вызверился на него Йормэ.

– Отставить, – хмуро велел капитан. – Нет следов, значит, ищем улики. Разойтись.

К моменту появления Дайна весь переулок был тщательно изучен. Хозяин лавки, рассказывавший Мажене, как нашел тело, с опаской смотрел на Йормэ, ходившего кругами рядом с черным ходом в лавку.

Перейти на страницу:

Все книги серии Если верить лисам

Похожие книги