Rufus pleniĝis je fido (преисполнился веры, доверия:
Rufus
pleniĝis je fido. Li decidis konduki sian fileton al tiu viro, sed la deĵoro, la devo ne estis prokrastebla. Li devos atendi kelkajn tagojn. Kion fari? Sed nun, antaŭ sia foriro, li fariĝis senpacienca. Eble post tagoj la miraklofaranto estos forlasinta la urbon kaj tiam... Fine li decidis: la patrino plenumu tion, kion la patro ne povas. Kolektinte ĉiujn valoraĵojn de la hejmo, li metis ilin en cedrolignan skatolon kaj transdonis ĝin al sia virino.— Ŝutu ilin antaŭ liajn piedojn (высыпь их перед его ногами = к его ногам) kaj diru (и скажи), ke Rufus (что Руфус), la romana soldato (римский солдат), per sia vivo estos lia ŝuldanto (своей жизнью будет его должник = своей жизнью будет ему обязан:
La virino silente neis per kapbalanco (женщина молча отказалась: «отрицала» покачиванием головы:
— Oni diras (говорят), ke li malŝatas la riĉaĵon (что он не любит богатство:
— Ŝ
utu ilin antaŭ liajn piedojn kaj diru, ke Rufus, la romana soldato, per sia vivo estos lia ŝuldanto, se li resanigos la knabeton!La virino silente neis per kapbalanco.
— Oni diras, ke li malŝatas la riĉaĵon. Arĝento kaj oro antaŭ li valoras ne pli
ol la silikoj de la vojo. Rufus malespere ekkriis (отчаянно закричал:
— Kion do vi povos porti por li (что же ты сможешь отнести для него)?!
La pagana virino (языческая женщина = язычница) kun milda rezigno klinis sin al la knabeto (с мягкой отрешённостью склонилась к мальчугану) kaj longe kisis lin (и крепко: «долго» поцеловала его).
— La larmojn kaj doloron de mia patrina koro (слёзы и боль моего материнского сердца).
Rufus la unuan fojon sentis ian admiron pri sia virino (в первый раз почувствовал какое-то восхищение своей женщиной: «о своей женщине»). Li silentis longan momenton (он молчал долгое мгновение), sed poste per muta kapjeso konsentis (но потом немым кивком согласился:
Rufus malespere ekkriis.
— Kion do vi povos porti por li?!
La pagana virino
kun milda rezigno klinis sin al la knabeto kaj longe kisis lin.— La larmojn kaj doloron de mia patrina koro.
Rufus la unuan fojon sentis ian admiron pri sia virino. Li silentis longan momenton, sed poste per muta kapjeso konsentis.
*