Читаем Эта колдовская ночь полностью

- Конечно, конечно. Просто это так смешно звучит! - промямлила она с полным ртом.

Внезапно выражение лица Рори совершенно изменилось - оно на самом деле стало серьезным, в голосе послышались тревожные нотки, когда он заговорил:

- Тот прыжок был абсолютно не смешным. Я восхищен тем, как ты искусно управляешься с конем, но буду счастлив, если впредь ты воздержишься от подобных сумасбродств.

- Я поговорю с Сидом, - пообещала она. - А знаешь, в тот момент я молила бога, чтобы он дал мне крылья. Никогда прежде не брала таких препятствий, не собираюсь этого делать и впредь.

Рори оперся на локоть, прихлебывая кофе и улыбаясь.

- Очень хорошо. Мне бы не хотелось сейчас тебя потерять.

- Между прочим, ты тоже прыгнул, - напомнила Бэннер.

- Но я-то не знал, что делаю, - ответил Рори, вздрогнув. - Все, что я видел, - это забор, через который ты перелетела, как птица. Я же не знал, что там почти отвесный обрыв, а на дне - ручей.

- А если бы ты знал? - она решила проверить его.

- Тогда бы я тоже молил бога дать мне крылья, - не раздумывая, ответил Рори.

***

Весь день они провели вместе. Джейк старался не попадаться им на глаза, а все слуги, начиная со Скотти и кончая садовниками, договорились никоим образом не беспокоить любовников.

С утра они немного поплавали в бассейне, соревнуясь в нырянии.

- И что же это такое было? - поддразнивала Бэннер Рори, посмеиваясь над ним.

- Это называется "нырнуть ласточкой", миледи, - гордо отвечал он.

- Что ты такое говоришь! - с притворным изумлением восклицала она.

- Причем я делаю это лучше всех, - хвастался Рори.

- А я могу еще лучше, - не сдавалась Бэннер.

- Тогда попробуй, - предложил он, с восторгом наблюдая за ней.

Она нырнула столь грациозно, что Рори вынужден был признать, что у нее действительно получилось лучше, но справедливости ради заметил, что он больше внимания обращал на саму ныряльщицу, чем на то, как она ныряет. На что Бэннер скорчила гримаску и сочувственно улыбнулась, что должно было означать: "Как это по-мужски!", и предложила ему сделать прыжок из задней стойки.

Ближе к обеду они сложили корзинку для пикника и долго бродили по полям, пока нашли тенистую лужайку под раскидистым старым дубом и расстелили под ним шерстяное одеяло.

Теплый тихий полдень располагал к еде и сладкому сну, как, впрочем, и еще к некоторым другим занятиям.

- А ты просто мастер на все руки, - заметила она в один прекрасный момент.

- Да, я талантлив, - хвастливо откликнулся Рори.

- Я имею в виду - буквально "на все руки".

- М-м-м-м. А знаешь, у тебя есть кое-что просто фантастическое. Это... - начал было он, но девушка торопливо договорила:

- Знаю-знаю, шоколадное пирожное на десерт!

- Ага, ты покраснела. В наше время это уже утерянное свойство, рассмеялся Рори.

- Как видишь, у меня еще немного осталось, - сказала она.

- Ну, что ж, тебе идет, - заявил Рори, не сводя с нее восхищенного взгляда.

- Возьми пирожное, - предложила Бэннер, протягивая ему завернутое в салфетку пирожное с шоколадным кремом.

- Я лучше возьму тебя, - произнес он, придвигаясь к ней поближе.

- Прямо здесь, на поляне? - вежливо поинтересовалась она.

- На одеяле. Мы исполним языческий обряд - ну, как звучит, а? рассмеялся он.

- Возвышенно. - Она кивнула с серьезным видом.

- Ну, и?.. - Он явно ждал сигнала к действиям.

- И... мне кажется, что лучше будет положить пирожное обратно в корзину... - прошептала она в ответ.

***

Бэннер казалось, что за прошедшие две недели она должна была бы привыкнуть к его прикосновениям, но она обнаружила разницу между прикосновениями любовника и человека, который хочет быть любимым.

В нем проснулась какая-то новая нежность, Бэннер завладела всеми его помыслами, она очаровала его - и он поддался ее очарованию. Каждое прикосновение, каждый взгляд были наполнены обещаниями райского блаженства. А легкие, игривые беседы только подчеркивали глубину и силу взаимных чувств, вместо того чтобы скрывать их.

- Ты знаешь, что у меня все внутри сжимается, когда ты мне улыбаешься? - спрашивал он.

- Я возьму это на заметку, - отвечала Бэннер.

- И что мое сердце бьется, как выброшенная на берег рыба? - говорил он.

- Очень интересно, - улыбалась она.

- И что у меня перехватывает дыхание? - продолжал он.

- Рори, может, тебе стоит обратиться к врачу? - притворно беспокоилась она.

- Эту болезнь не вылечишь, миледи, - грустно отвечал он.

- Ты знаешь, медицина шагнула далеко вперед, - подбадривала его Бэннер.

- Только не в моем случае, - качал он головой. - Если уж врачи до сих пор не научились лечить обыкновенную простуду, то любовную лихорадку они и подавно не вылечат.

- Ну тогда, может быть, тебе пропишут уколы и хотя бы облегчат страдания? - подсказывала она.

- Думаю, я сам как-нибудь перетерплю, - мужественно отвечал он.

- Мой герой, - восторгалась она.

- Твой герой проголодался. - Проза жизни явно брала верх над сантиментами.

- Надо было съесть пирожное, - укоризненно заметила она.

- С тех пор прошла уже целая вечность. Неудивительно, что я умираю с голоду, - капризным тоном жаловался он.

- Но еще рано обедать, - не отступала она.

Перейти на страницу:

Похожие книги