Читаем Эта колдовская ночь полностью

- Ты выглядишь, как мальчишка, которого застукали за банкой варенья, холодно заметила она.

- Нет, я выгляжу, как человек, который сидит на бочке с порохом, - не согласился Рори и добавил:

- Но пока я не собираюсь доверять тебе спички.

- Ты заставляешь меня нервничать, - волновалась Бэннер.

- Зато ты теперь знаешь, как чувствую себя я, - сообщил Рори, хмурясь.

- Думаю, нам лучше эту бочку сразу взорвать, - предложила она.

- Ты правда так думаешь? - удивилась она. - Я бы все-таки предпочел, чтобы она никогда не взрывалась.

- Рори!.. - пожурила его Бэннер.

- Поверь мне и успокойся, - попросил он.

- Ну, как я могу успокоиться, - не понимала она, - если ты считаешь, что это выведет меня из себя?

- Я не считаю, что это выведет тебя из себя. Я уверен, что так и будет, - с нажимом заявил он.

- Так, с каждой минутой ситуация становится все хуже, - с угрозой пробормотала она.

- Бэннер, я взываю к твоему терпению, - взмолился он.

- Как это понимать? - не на шутку рассердилась она.

- Ну, понимаешь, когда я сознаюсь тебе в своем ужасном преступлении, сказал он, - ты сразу вспомнишь, что собиралась меня удивить тем, что не выйдешь из себя, что сможешь держать себя в руках...

- Ах, "ужасное преступление", значит? - съехидничала Бэннер.

- Ну, это только так говорится, - оправдывался он.

- И почему это я разгадываю твои загадки, вместо того чтобы взять скалку и выбить из тебя признание? - задумчиво произнесла она.

- Потому что ты истинная леди, - убежденно ответил он.

- Ты знаешь, раньше меня бы это не остановило, - убежденно высказалась Бэннер.

- И часто ты скалкой выбивала признания у мужчин? - поинтересовался Рори.

- Нет, пока не приходилось, но все еще впереди, поэтому я довела свое мастерство по сдиранию кожи до настоящего искусства.

- Помнится, ты сказала, что Джейк преувеличивает. - Рори пытался ее образумить.

- Я солгала, - без малейшего смущения заявила она.

- Ах ты, маленькая лгунья, - тяжело вздохнул Рори.

- Мышка откровенно насмехается над кошкой, - сказала Бэннер и поинтересовалась:

- Так ты собираешься признаваться?

- Думаю, что тебе сначала надо успокоиться, - миролюбиво ответил Рори.

- Разве здесь кто-то волнуется? - удивилась она. - Я, например, совершенно спокойна.

- Я замечаю в ваших прекрасных зеленых глазах опасные искорки, миледи, - проговорил Рори.

- У тебя богатое воображение. Признавайся, - потребовала она.

- По-моему, нас зовет Джейк, - Рори напряженно вслушивался в тишину.

- Признавайся! - воскликнула она.

- Когда зайдет солнце. В темноте легче спрятаться, - прошептал он.

С очень задумчивым и абсолютно невинным выражением лица Бэннер соскользнула с кровати и начала одеваться, полностью отдавая себе отчет в том, что Рори с удовольствием за ней наблюдает.

- Так, значит, ты сознаваться не собираешься? - спросила она, застегивая шорты. Затем она наклонилась вперед, уперлась руками в изножье кровати и пристально посмотрела на мужчину, лежащего перед ней.

- Я лучше повременю, насколько это возможно, - ответил он.

Слегка хмурясь, она собрала его одежду с пола и выпрямилась.

- Ты уверен? - переспросила она тоном женщины, желающей быть уверенной на все сто. Рори забеспокоился, но все же ответил:

- Я уверен.

Он взял с тумбочки свои часы и воскликнул:

- Эй, завтрак-то, наверное, уже готов! Ты можешь передать мне мою одежду?

Морщинки на лбу у Бэннер разгладились, на лице появилась милая улыбка. Не переставая улыбаться, она неторопливо отступала к двери.

- Нет, - сказала она сладеньким голоском. Рори сел на кровати, встревоженный ее странным поведением.

- Бэннер? Куда это ты?! - взмолился он, предвидя неприятности.

- Завтракать, - коротко бросила она.

Рори растерянным взглядом окинул простыни, которые едва прикрывали его могучее тело, и вздрогнул при мысли о строе прислуги, через который ему придется пройти, чтобы добраться до своей комнаты. Им овладели дурные предчувствия.

- Ты не сделаешь этого! - отчаянно закричал он.

Стоя в дверях, она удивленно приподняла брови.

- Ты сделаешь это, - понял он, ощутив безнадежность попыток остановить ее.

- Признайся, - предложила Бэннер нежным голосом.

- Я не поддамся на шантаж, - твердо заявил он.

- Ну что ж, пеняй на себя. - Она повернулась к двери. - Увидимся за завтраком. Выходя, она бросила ему через плечо:

- Приходи быстрей, пока все не остыло, - и выскочила из коттеджа. В чистом свежем утреннем воздухе хорошо были слышны проклятия Рори.

Лучше и быть не могло - Джейк решил позавтракать на веранде, поэтому, поднявшись по ступенькам, она сразу увидела его за столом с утренней газетой в руках.

Сунув ворох одежды в руки Коннеру, всегда стоящему наготове за спиной у Джейка, она весело попросила:

- Пожалуйста, Коннер, не отнесешь ли ты это в комнату мистера Стюарта?

- Да, мисс Бэннер. - Ни тени любопытства не появилось на невозмутимом лице дворецкого, когда он направлялся в дом.

Когда она села на стул, Джейк мрачно спросил:

- Где Рори?

- Сейчас должен появиться. - Она отхлебнула из стакана апельсиновый сок. - Если, колечко, сумеет соорудить себе тогу.

Перейти на страницу:

Похожие книги