Как раз в этот момент его скрытые плащом руки завершили заклинание
Из кружащихся вокруг него костей бывших матросов он быстро соорудил двух рослых
— Мне кажется, — Джейсон сделал знак, и сходни упали на причал, — я смиренно просил об аудиенции у двух лордов.
Джейсон в сопровождении Рыцарей сошел по гнувшимся под их весом доскам на берег. Густой туман потек с корабля, наползая на причал и цепляясь за ноги солдат, как живое существо.
— Но я… Я не могу… — начальник порта пытался что-то сказать и смотрел на солдат, которые пятились перед желтым, издававшим какой-то странный запах туманом.
— Да можешь ты! — Фрэнк присоединился к Джейсону и достал топоры. Райли и Элиза шли следом.
— Возможно, вы меня недопоняли! — громко и отчетливо произнес Джейсон. — Если через шестьдесят примерно секунд мы не получим аудиенции у лордов, мы убьем всех в порту, потом поднимем ваши тела и спалим этот богоспасаемый город дотла!
Джейсон говорил и чувствовал, как его охватывает тревога: доводить угрозы до исполнения совершенно не входило в его планы.
— Пятьдесят девять, пятьдесят восемь…
— Все в порядке, Джеральд, — прозвучал голос из-за спин солдат.
Солдаты расступились, и в образовавшийся проход вошли два джентльмена. Джейсон тут же узнал пожилого, опирающегося на трость лорда Бейна. Лорд Кээрн выглядел не так, как он его себе представлял. Это был относительно молодой человек с бородкой и небольшим брюшком, говорившим о предрасположенности к выпивке и закуске. Но на его поясе висел тяжелый двуручный меч, так что выводы делать было рано.
— Вы нас звали — мы пришли! — лорд Бейн посмотрел на прибывших без тени благожелательности. — Может, вы соблаговолите объяснить, что стало с моим кораблем и моей командой?!
— И не подумаем! — рявкнул Джейсон, заставив пожилого джентльмена вздрогнуть. — Учитывая,
Лорд Кээрн захохотал.
— Наконец-то кто-то назвал нашего лорда Бейна тем, кем он является, — жуликом и негодяем!
Эти слова вызвали возмущение и гневные взгляды солдат в зеленом.
— Мне кажется, мы не знакомы, — обратился к нему Джейсон.
— Возможно, нет. Но у меня впечатление, что я прекрасно
— Потому же, почему вы не потопили «Мариэтту» при входе в порт, — Джейсон широко улыбнулся. Эта часть представления предназначалась для всей собравшейся в порту публики. — У нас с собой могущественная магическая реликвия!
— Ну и что? Разве мы не можем ее забрать после того, как убьем вас?
— Забрать — да, но пользоваться ею может лишь тот, кто прошел соответствующий квест, назначенный богами. Кроме того, думаю, вам будет интересно узнать, что нам открылось на острове относительно роли лорда Бейна во всей этой истории.
— О правдивости ваших заявлений позвольте судить мне. Для начала расскажите о лорде Бейне.
— Не знаю, что там наш
— Я ничего подобного… — начал лорд Бейн и осекся, так как в деревянный настил у его ног вонзилась стрела.
— Следующая — в шею! — предупредила Райли. Солдаты вытаращили глаза, не понимая, когда она успела выстрелить.
Джейсон вежливо откашлялся и продолжил:
— Лорд Бейн отправил много кораблей с командами и людьми, включая собственного сына, на верную смерть в надежде заполучить эту реликвию, — Джейсон заметил, что одетые в зеленое солдаты смотрят на лорда с изумлением. — Это стало окончательно ясно, когда мы нашли письмо и перстень-печатку его сына.
По знаку Джейсона Фрэнк достал письмо и передал лорду Кээрну, который его внимательно прочел, а затем повернулся к лорду Бейну.
— Ты старый дурак! Ты уничтожил свой дом и свою семью в погоне за мифом!
Лорд Бейн открыл рот, но спохватился и опасливо покосился на Райли.
— Говорите, — разрешил Джейсон. — Но кратко.
— Ты поверишь этим… ворам и убийцам? — в глазах лорда горело безумие, он тыкал в воздух своей тростью. — Возможно, это они убили моих людей и моего сына. Они вызвали нашествие!
Лорд Кээрн повернулся к Джейсону и поднял бровь.