Увы, возлюбленные чада мои, нам пристало, воистину, себя пожалеть, ибо мы, изгнанные борцы, не желаем ничего другого, как малых капель, падающих из небесного Иерусалима, где чистые девы Сиона без какого-либо посредничества наслаждаются вечным Благом — в соответствии со страстным влечением их сердца, в радости, покое и уверенности[890]
. Увы, как им поверить нам? Как может прекрасная ветвь розы из небесного рая, знавшая во всякое время лишь сладостную росу мая или ясный свет солнца, как может она быть снисходительной к несчастному, чахлому чертополоху, выросшему на жесткой пустоши?Ах, мои милые детки, да утешимся ныне той бедностью, каковую имеем, пока не взойдет светлая Утренняя звезда, и да вспомним о тех алых розах, которые погружены в без-образную сущность божественной бездны, где в радостном хороводе, именуемом вечностью, в шуме и веселье свободно выступают возлюбленные дщери Сиона, еще недавно имевшие естество чертополоха, ибо они пребывали вместе с нами в сей юдоли печали. Вот этим-то нам и надлежит утешаться, поскольку мы всякий день ожидаем того же самого от Его благодати. И тогда, при первом же взгляде, ах, на сладостный, любезнейший Лик минует всякая теснота и печаль, каковую мы ныне столь тяжело переносим.
О возлюбленные чада мои, когда наступит радостный день, в который нам возвестится любезное, вечное Благо, день, в который будут объяты наши изгнанные души, чтобы быть возведенными в то единство, которого они здесь столь искренне жаждут, без него же их не может возвеселить и порадовать все, что есть в этом мире? Ах, милые дети мои, посылайте же, посылайте безродные ваши сердца в исполненные любовью объятия, пока душа
Итак, возлюбленные чада мои, пусть вам не досаждают скорбь и невзгоды! Возведите, возведите ваши сердца к прекрасному, летнему и вечно длящемуся маю, который вам уготован в бездне божественной ясности! Взгляните на дивные алые розы и на белые лилии, с таким терпением ожидавшие всю эту долгую печальную зимнюю пору, пока летнее время не приведет их к прекрасному естественному образу процветания, и заметьте себе, что нет ничего лучшего, чтобы изгнать уныние и отвращение, чем стремиться в каждое мгновение времени к сладостной майской росе божественной благодати, ибо что изнуряется солнцем, то мощно восстановит роса. Если не сможете пребывать неизменно в оном стремлении, то не отчаивайтесь из-за этого (потому что, как глаголет Овидий, учитель любви: «Nec violae semper nec lilia candida florent»[891]
, иначе говоря: ни фиалки, ни лилии не цветут постоянно), лишь бы только сие духовное цветение в вас случалось почаще, пока вы не вырвались еще дальше из своего природного естества. И что теперь с вами случается единожды в год, как говорит святой Бернард, то станет для вас каждодневным и ежечасным[892].Письмо X
Revertere, revertere Sunamitis, revertere, revertere, ut intueamur te!
[893][894]Сии исполненные приязни слова начертаны в Книге любви.
Кто стремится, пройдя через глухую пустыню и дремучий лес едва начавшейся добродетельной жизни, попасть на прекрасные пастбища убранного цветами совершенного жития, тот натолкнется на немало диких дорог в лесной глухомани и много узких, неизвестных ходов, где ему предстоит пробираться сквозь колючки и тернии. Там порой ему попадутся глубокие рвы и тесные тропы. По ним он станет идти с трепещущим сердцем. Таков путь многообразных, незнакомых страданий, которыми ему подобает быть искушенным в первые годы. Иногда доносится сладкое пенье грозящих смертью диких сирен. Перед ним надлежит затворять свои уши. Если двинуться дальше, то встретится госпожа Венера с ее игривыми взорами и горящими стрелами; на устах у нее мед и яд в ее сердце. Сия одолела многих славных героев. А вот восседает и госпожа Зельда со своим колесом счастья[895]
, она показывает его нарядную верхнюю часть, а нижнюю надежно скрыла от глаз.Тут я узрел накат глубокой волны. Возле нее прикорнул гордый олень. Некогда горевший усердием, он ослабел и обмяк. Такова тепло-хладная жизнь, сменившая жаркое начало. Из этого-то удаления Супруг призывает душу, не знаю, как часто, к мощному возвращению вспять и говорит: «Revertere, revertere, оглянись, оглянись, Суламита, что означает ленивое сердце, оглянись, дабы Мы на тебя посмотрели: Отец с Его властью, Он отымет у тебя всю твою немощь; Сын с Его Премудростью, Он наставит тебя в Своей любезнейшей воле; Дух Святой, чтобы тебя возжечь вновь, да воспламенишься так же пылко, как прежде».