Читаем Фехтовальщица (СИ) полностью

— В суд? После такого? Его ж засмеют!

Эжен перестал напрямую лезть к фехтовальщице, однако из комнаты не уходил и продолжал общаться с ней, если не фривольно, то довольно свободно. Она же, воспитанная в другом времени, тоже не запрещала ему подходить очень близко, трогать себя за плечи и сидеть рядом на неприбранной кровати. Шарлотта, видимо, считала иначе. Зайдя к Женьке с новостями о графе, она немедленно выгнала нормандца из комнаты, а госпоже де Бежар посоветовала не портить свою карьеру началом любовной жизни с наемником.

— Ты просто ревнуешь, Шарлотта, — усмехнулась Женька. — Ведь Эжен ночевал сегодня у тебя?

— И что с того? Такого барахла, как этот Эжен Годье, в Париже навалом, а бал в Булонже у девушки бывает не каждый день. Смотрите, еще заразу какую подцепите.

— Заразу я могу подцепить и во дворце. Ты молодая, а рассуждаешь, как старая тетушка. Что там граф? Ты узнала что-нибудь?

— Узнала. Граф дома отлеживается. Ему наложили повязку.

— Превосходно!

— Ничего превосходного, госпожа. Он из свиты короля и сегодня тоже должен быть в Булонже.

— Вот как?.. Ты думаешь, он пойдет туда с такой раной?

— Будем надеяться, что король не прикажет ему это.

Шарлотта вздохнула.

— Да не волнуйся ты! Я справлюсь! — заверила девушку фехтовальщица.

— Я не о вас волнуюсь, госпожа.

— А о ком? Что-то с батюшкой?

— Да… он хочет выдать меня за Фофана.

— За кого?

— За сына покойного хозяина «Ладьи». Теперь Фофан будет хозяином.

— Его не убили во время того погрома?

— Он в кладовке схоронился.

— Как в кладовке? В то время, как его сестер и отца…

— Фофан разумный, госпожа. Теперь зато все хозяйство его.

— Да-да, понятно. И теперь твой батюшка хочет выдать тебя за этого «разумного Фофана»?

— Да, но я не хочу.

— Еще бы! Когда-нибудь тебя начнут насиловать всякие скоты в полумасках, а он будет прятаться в кладовке!

— Я не поэтому отказываюсь, госпожа.

— А почему? Ты любишь Эжена?

— Тю, какая любовь, госпожа?

— А что же тогда? — удивилась Женька.

— Я хочу быть хозяйкой «Парнаса», — призналась Шарлотта.

— Так будь! Что мешает? Твой отец уже не молод.

— Гостиницу наследует Ютен, мой младший брат.

— Но ты же старше!

— Я не мальчик, меня замуж отдадут. Фофан, конечно, завидный жених, на него многие зарятся, но… впрочем, простите, госпожа, это все наши дела. Сейчас вам принесут одежду и завтрак. Там возчик пришел, говорит, вы велели ему быть сегодня.

Но Женька не успокоилась и перед выездом зашла поговорить с хозяином гостиницы о судьбе его дочери. Он лежал в постели, а Гретта кормила его похлебкой. Рядом собирал свой сундучок приглашенный лекарь — мужчина лет тридцати пяти с не яркими, но располагающими к себе чертами лица.

— Поваляйтесь еще денек, сударь, — порекомендовал лекарь. — Если что, я квартирую в «Привале странников».

— А, это там, где командует бывшая гостиничная девка?

— Бывшая, не бывшая, а хозяйствует она неплохо.

— Это при живом-то муже?

— Муж немощный и ему не могу помочь даже я. Кстати, в «Привале странников», признаться, чище и номера дешевле. Прощайте.

Врач откланялся и, улыбнувшись фехтовальщице, вышел из комнаты. Женька, нисколько не смущаясь положением господина Бушьера, подошла к нему и сразу приступила к разговору. Сначала хозяин не понял, чего хочет госпожа де Бежар, потом удивился ее странной заинтересованности, но беседу продолжил.

— Шарлотта могла бы быть хозяйкой «Парнаса», если бы не было других наследников, — сказал Бушьер. — Еще женщина может вести дело, если оно осталось ей после смерти мужа и при отсутствии сыновей.

— А открыть свое дело она не может?

— Открыть свое дело трудно даже мужчине. Для этого нужны большие деньги и патент.

— Патент?

— Да, разрешение на владение каким-либо делом.

— А где его берут?

— У старшин нашей корпорации, но они не дадут.

— Почему?

— Зачем им лишние конкуренты? Патент можно купить, но на это нужны еще большие деньги, чем на само дело.

— Выходит, его вообще нельзя получить?

— Не совсем так. Патент еще может даровать король.

— Король?.. — задумалась фехтовальщица. — Король… король… А если бы патент был, вы бы дали Шарлотте деньги, чтобы она могла завести свое дело?

— Зачем ей свое дело? — не понимал Бушьер.

— Она хочет заниматься гостиницей.

— Мало ли, чего она хочет! Вот еще! Шарлотта, конечно, неглупая девочка, вся в меня, но у нее нет ни опыта, ни сил, чтобы противостоять корпорации. Ее разорят и перекупят хозяйство.

— Так помогите ей, сударь! Пусть поработает пока под вашим присмотром.

— Это нехорошо, госпожа де Бежар. Так я ущемлю права Ютена и вызову недовольство корпорации. Шарлотта будет вполне счастлива, если станет женой Фофана Жательера. «Ладья» — лучшее для нее. На эту гостиницу многие поглядывают.

— Напрасно вы так, сударь. Вы можете совсем испортить дочери жизнь.

— Ужели, сударыня? По-моему, это вы пытаетесь сбить ее с толку. Зачем вы хлопочите по этому делу? У вас какой-то свой интерес?

— Я только хочу помочь ей стать счастливой.

— Хм, разве это счастье для женщины?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы