Читаем Финансист полностью

Changes in temperament bring changes in relationship.Изменения в характере и темпераменте неизбежно влекут за собой и перемены во взаимоотношениях.
Dogma may bind some minds; fear, others.Правда, одних сдерживает догма, других - страх.
But there are always those in whom the chemistry and physics of life are large, and in whom neither dogma nor fear is operative.Но находятся люди, в которых мощно звучит голос природы, и для таких не существует ни догмы, ни страха.
Society lifts its hands in horror; but from age to age the Helens, the Messalinas, the Du Barrys, the Pompadours, the Maintenons, and the Nell Gwyns flourish and point a freer basis of relationship than we have yet been able to square with our lives.Общество в ужасе воздевает руки к небу. Но из века в век появляются такие женщины, как Елена, Мессалина, Дюбарри, Помпадур, Ментенон и Нелл Гвин, указывая путь к большей свободе во взаимоотношениях между мужчиной и женщиной, чем та, что ранее считалась дозволенной.
These two felt unutterably bound to each other.Каупервуд и Эйлин несказанно привязались друг к другу.
Cowperwood, once he came to understand her, fancied that he had found the one person with whom he could live happily the rest of his life.Узнав Эйлин поближе, Каупервуд проникся уверенностью, что она единственная женщина, с которой он мог бы счастливо прожить остаток жизни.
She was so young, so confident, so hopeful, so undismayed.Она была так молода, доверчива, полна надежд и так бесстрашна.
All these months since they had first begun to reach out to each other he had been hourly contrasting her with his wife.Все эти месяцы, с того самого мгновения, когда их впервые потянуло друг к другу, он не переставал сравнивать ее со своей женой.
As a matter of fact, his dissatisfaction, though it may be said to have been faint up to this time, was now surely tending to become real enough.Его неудовлетворенность супружеской жизнью, до сих пор смутная, теперь становилась все более ощутимой.
Still, his children were pleasing to him; his home beautiful.Правда, дети по-прежнему радовали его и дом у него был прекрасный.
Lillian, phlegmatic and now thin, was still not homely.Вялая, похудевшая Лилиан все еще была красива.
All these years he had found her satisfactory enough; but now his dissatisfaction with her began to increase.Последние годы он более или менее был удовлетворен ею, но теперь недовольство стало непрерывно расти в нем.
She was not like Aileen-not young, not vivid, not as unschooled in the commonplaces of life.Его жена ничем не походила на Эйлин: она не обладала ни ее молодостью, ни живостью, ни презрением к условностям.
And while ordinarily, he was not one who was inclined to be querulous, still now on occasion, he could be.И хотя обычно Каупервуд был очень покладист, теперь им нередко овладевали приступы раздражения.
He began by asking questions concerning his wife's appearance-irritating little whys which are so trivial and yet so exasperating and discouraging to a woman.Началось с вопросов, касавшихся внешности Лилиан: такие, весьма обыденные "почему" не могут не обижать и не удручать женщину.
Why didn't she get a mauve hat nearer the shade of her dress?Почему она не купила себе лиловую шляпку в тон платью?
Перейти на страницу:

Похожие книги

Лед и пламя
Лед и пламя

Скотт, наследник богатого семейства, после долгого отсутствия возвращается домой, в старинный особняк в самом сердце Шотландии.Его ждут неожиданные новости – его отец вновь женился. Вместе с его новой супругой, француженкой Амели, в доме появляются новые родственники. А значит – и новые проблемы.Новоиспеченные родственники вступают в противостояние за влияние, наследство и, главное, возможность распоряжаться на семейной винокурне.Когда ставки велики, ситуацию может спасти выгодный союз. Или искренняя любовь.Но иногда мы влюбляемся не в тех. И тогда все становится лишь сложнее.«Семейная сага на фоне великолепных пейзажей. Ангус женится на француженке гораздо моложе него, матери четырех детей. Она намерена обеспечить своим детям сытое будущее, в этом расчет. Увы, эти дети не заслужили богатство. Исключение – дочь Кейт, которую не ценит собственная семья…Красивая, прекрасно написанная история».▫– Amazon Review«Франсуаза Бурден завораживает своим писательским талантом».▫– L' ObsФрансуаза Бурден – одна из ведущих авторов европейского «эмоционального романа».Во Франции ее книги разошлись общим тиражом более 8▫млн экземпляров.«Le Figaro» охарактеризовала Франсуазу Бурден как одного из шести популярнейших авторов страны.В мире романы Франсуазы представлены на 15 иностранных языках.

Франсуаза Бурден

Любовные романы