Читаем Финансист полностью

He was an excellent friend of Edward Malia Butler's, as such friendships go, and his regard for Mark Simpson was as sincere as that of one tiger for another.С Эдвардом Мэлией Батлером Молленхауэра связывала тесная дружба - насколько она возможна между двумя дельцами, - а Марка Симпсона он уважал приблизительно так, как один тигр уважает другого.
He respected ability; he was willing to play fair when fair was the game.Он умел ценить выдающиеся способности и всегда был готов играть честно, если честно велась игра.
When it was not, the reach of his cunning was not easily measured.В противном случае его коварство не знало границ.
When Edward Butler and his son arrived on this Sunday evening, this distinguished representative of one-third of the city's interests was not expecting them. He was in his library reading and listening to one of his daughters playing the piano.Молленхауэр не ждал ни Эдварда Батлера, ни его сына в воскресный вечер. Этот человек, владевший третьей частью всех богатств Филадельфии, сидел у себя в библиотеке, читал и слушал игру на рояле одной из своих дочерей.
His wife and his other two daughters had gone to church.Жена и две другие дочери ушли в церковь.
He was of a domestic turn of mind.По натуре он был домосед.
Still, Sunday evening being an excellent one for conference purposes generally in the world of politics, he was not without the thought that some one or other of his distinguished confreres might call, and when the combination footman and butler announced the presence of Butler and his son, he was well pleased.А так как воскресный вечер в мире политиков вообще считается удобным временем для всевозможных совещаний, то Молленхауэр предполагал, что кто-нибудь из его видных собратьев по республиканской партии может заглянуть к нему. Поэтому когда лакей - он же дворецкий - доложил о Батлере с сыном, он даже обрадовался.
"So there you are," he remarked to Butler, genially, extending his hand.- Кого я вижу! - приветствовал он Батлера, протягивая ему руку.
"I'm certainly glad to see you.- Очень, очень рад!
And Owen!И Оуэн с вами?
How are you, Owen?Как дела, Оуэн?
What will you gentlemen have to drink, and what will you smoke?Чем прикажете потчевать вас, джентльмены, и что вы предпочитаете курить?
I know you'll have something.Для начала надо выпить по рюмочке.
John"-to the servitor--"see if you can find something for these gentlemen.Джон, - обратился он к слуге, - подайте-ка чего-нибудь крепкого!..
I have just been listening to Caroline play; but I think you've frightened her off for the time being."А я сидел и слушал, как играет Каролина. Но вы, очевидно, смутили ее.
He moved a chair into position for Butler, and indicated to Owen another on the other side of the table.Он придвинул Батлеру кресло и указал Оуэну на место по другую сторону стола.
In a moment his servant had returned with a silver tray of elaborate design, carrying whiskies and wines of various dates and cigars in profusion.Не прошло и минуты, как слуга вернулся с изящным серебряным подносом, в изобилии уставленным бутылками виски, старого вина и коробками с разными сортами сигар.
Перейти на страницу:

Похожие книги

Лед и пламя
Лед и пламя

Скотт, наследник богатого семейства, после долгого отсутствия возвращается домой, в старинный особняк в самом сердце Шотландии.Его ждут неожиданные новости – его отец вновь женился. Вместе с его новой супругой, француженкой Амели, в доме появляются новые родственники. А значит – и новые проблемы.Новоиспеченные родственники вступают в противостояние за влияние, наследство и, главное, возможность распоряжаться на семейной винокурне.Когда ставки велики, ситуацию может спасти выгодный союз. Или искренняя любовь.Но иногда мы влюбляемся не в тех. И тогда все становится лишь сложнее.«Семейная сага на фоне великолепных пейзажей. Ангус женится на француженке гораздо моложе него, матери четырех детей. Она намерена обеспечить своим детям сытое будущее, в этом расчет. Увы, эти дети не заслужили богатство. Исключение – дочь Кейт, которую не ценит собственная семья…Красивая, прекрасно написанная история».▫– Amazon Review«Франсуаза Бурден завораживает своим писательским талантом».▫– L' ObsФрансуаза Бурден – одна из ведущих авторов европейского «эмоционального романа».Во Франции ее книги разошлись общим тиражом более 8▫млн экземпляров.«Le Figaro» охарактеризовала Франсуазу Бурден как одного из шести популярнейших авторов страны.В мире романы Франсуазы представлены на 15 иностранных языках.

Франсуаза Бурден

Любовные романы