Читаем Финансист полностью

They had discussed this matter of families-parents, children, husbands, wives, brothers, sisters-from almost every point of view.Они вдвоем не раз обсуждали эти вопросы - о родителях, детях, мужьях, женах, братьях и сестрах.
Cowperwood's laissez-faire attitude had permeated and colored her mind completely.Каупервудовская позиция "не вмешиваться в естественный ход событий" глубоко проникла в ее душу и перестроила все ее миросозерцание.
She saw things through his cold, direct "I satisfy myself" attitude.Эйлин смотрела на вещи сквозь призму его жестокой, прямолинейной формулы: "Мои желания - прежде всего".
He was sorry for all the little differences of personality that sprang up between people, causing quarrels, bickerings, oppositions, and separation; but they could not be helped.Он сожалел, что между людьми возникают мелкие разногласия, приводящие к пререканиям, ссорам, враждебности и разрыву, но считал, что бороться с этим невозможно.
People outgrew each other.Один человек перерастает другого.
Their points of view altered at varying ratios-hence changes.Взгляды людей меняются - отсюда перемены во взаимоотношениях.
Morals-those who had them had them; those who hadn't, hadn't. There was no explaining.Что же до моральных устоев, то у одних они есть, а у других нет, и ничего с этим не поделаешь.
As for him, he saw nothing wrong in the sex relationship.Он лично в половой связи отнюдь не видел ничего дурного.
Between those who were mutually compatible it was innocent and delicious.Если мужчина и женщина подходят друг другу, то их отношения чисты и прекрасны.
Aileen in his arms, unmarried, but loved by him, and he by her, was as good and pure as any living woman-a great deal purer than most.Эйлин - его жена, невенчанная, но любимая и любящая - была не только не менее хороша и чиста, чем любая другая женщина на свете, но лучше и чище большинства из них.
One found oneself in a given social order, theory, or scheme of things.Человек живет при определенном общественном строе, в определенных бытовых условиях и сталкивается с определенными воззрениями своего времени.
For purposes of social success, in order not to offend, to smooth one's path, make things easy, avoid useless criticism, and the like, it was necessary to create an outward seeming-ostensibly conform.Для того чтобы добиться успеха в обществе, никого не оскорбляя, чтобы облегчить себе жизненный путь и все прочее, необходимо - пусть чисто внешне - считаться с общепринятыми нормами.
Beyond that it was not necessary to do anything.Больше ничего не требуется.
Never fail, never get caught. If you did, fight your way out silently and say nothing.Держи только ухо востро! А попался - борись молча, стиснув зубы.
That was what he was doing in connection with his present financial troubles; that was what he had been ready to do the other day when they were caught.Он так и поступал сейчас, в пору финансовых затруднений. Так он готов был поступить и в тот день, когда их застигли на Шестой улице.
It was something of all this that was coloring Aileen's mood as she listened at present.Вся эта житейская мудрость всплыла сейчас в мозгу Эйлин, слушавшей наставления отца.
"But father," she protested,- Дай же мне сказать, отец!
"I love Mr. Cowperwood. It's almost the same as if I were married to him.Я люблю мистера Каупервуда, все равно, как если бы я была его женой.
Перейти на страницу:

Похожие книги

Лед и пламя
Лед и пламя

Скотт, наследник богатого семейства, после долгого отсутствия возвращается домой, в старинный особняк в самом сердце Шотландии.Его ждут неожиданные новости – его отец вновь женился. Вместе с его новой супругой, француженкой Амели, в доме появляются новые родственники. А значит – и новые проблемы.Новоиспеченные родственники вступают в противостояние за влияние, наследство и, главное, возможность распоряжаться на семейной винокурне.Когда ставки велики, ситуацию может спасти выгодный союз. Или искренняя любовь.Но иногда мы влюбляемся не в тех. И тогда все становится лишь сложнее.«Семейная сага на фоне великолепных пейзажей. Ангус женится на француженке гораздо моложе него, матери четырех детей. Она намерена обеспечить своим детям сытое будущее, в этом расчет. Увы, эти дети не заслужили богатство. Исключение – дочь Кейт, которую не ценит собственная семья…Красивая, прекрасно написанная история».▫– Amazon Review«Франсуаза Бурден завораживает своим писательским талантом».▫– L' ObsФрансуаза Бурден – одна из ведущих авторов европейского «эмоционального романа».Во Франции ее книги разошлись общим тиражом более 8▫млн экземпляров.«Le Figaro» охарактеризовала Франсуазу Бурден как одного из шести популярнейших авторов страны.В мире романы Франсуазы представлены на 15 иностранных языках.

Франсуаза Бурден

Любовные романы