It will then be for you gentlemen to decide between them, to decide which one you prefer to believe-Mr. George W. Stener, the ex-city treasurer, the former commercial associate of Mr. Cowperwood, who, after years and years of profit, solely because of conditions of financial stress, fire, and panic, preferred to turn on his one-time associate from whose labors he had reaped so much profit, or Mr. Frank A. Cowperwood, the well-known banker and financier, who did his best to weather the storm alone, who fulfilled to the letter every agreement he ever had with the city, who has even until this hour been busy trying to remedy the unfair financial difficulties forced upon him by fire and panic, and who only yesterday made an offer to the city that, if he were allowed to continue in uninterrupted control of his affairs he would gladly repay as quickly as possible every dollar of his indebtedness (which is really not all his), including the five hundred thousand dollars under discussion between him and Mr. Stener and the city, and so prove by his works, not talk, that there was no basis for this unfair suspicion of his motives. | Вам, джентльмены, предстоит рассудить, кто из них внушает больше доверия: Джордж Стинер -бывший городской казначей, некогда состоявший в деловом товариществе с моим подзащитным и теперь ополчившийся на человека, чей неустанный и многолетний труд обогатил его, только потому, что чикагский пожар вызвал на бирже панику и финансовые потрясения; или мистер Фрэнк Каупервуд, видный банкир и финансист, который сделал все от него зависевшее, чтобы собственными силами противостоять буре, который с пунктуальной точностью соблюдал свое соглашение с городом и до последнего момента прилагал все усилия, чтобы преодолеть денежные затруднения, навлеченные на него пожаром и паникой. Не далее как вчера мистер Каупервуд предложил городу возместить всю свою задолженность (хотя фактически он не единственный должник) и в самом скором времени - если только ему позволят не закрывать свою контору - вернуть все до единого доллара, включая те пятьсот тысяч, о которых здесь шла речь, и таким образом доказать не на словах, а на деле, что ни у кого нет и не было никаких оснований подозревать его в нечестных намерениях. |