Читаем Финансист полностью

"Tell me where my daughter is, and I'll think the matter over.- Скажите мне, где моя дочь, и я обдумаю этот вопрос.
Ye have no claim on me now, and I owe ye no good turn.После всего происшедшего у вас нет оснований рассчитывать на меня, никаких одолжений вы с моей стороны ожидать не можете.
But I'll think it over, anyhow."Но я все-таки подумаю.
"That's quite all right," replied Cowperwood.- Это меня вполне удовлетворяет, - отвечал Каупервуд.
"That's all I can expect.- На большее я не вправе рассчитывать.
But what about Aileen?Но поговорим об Эйлин.
Do you expect her to leave Philadelphia?"Вы продолжаете настаивать на ее отъезде из Филадельфии?
"Not if she settles down and behaves herself: but there must be an end of this between you and her.- Нет, если она вернется домой и будет вести себя благопристойно. Но тому, что было между вами, необходимо положить конец.
She's disgracin' her family and ruinin' her soul in the bargain.Эйлин позорит семью и губит свою душу.
And that's what you are doin' with yours.То же самое можно сказать и о вас.
It'll be time enough to talk about anything else when you're a free man.Когда вы будете свободным человеком, мы встретимся и побеседуем.
More than that I'll not promise."Больше я ничего не обещаю.
Cowperwood, satisfied that this move on Aileen's part had done her a real service if it had not aided him especially, was convinced that it would be a good move for her to return to her home at once.Каупервуд, довольный уже тем, что уладил дело в пользу Эйлин, хотя и не добился многого для себя, решил, что ей надо как можно скорее возвратиться домой.
He could not tell how his appeal to the State Supreme Court would eventuate.Кто знает, каков будет результат его апелляции в верховный суд.
His motion for a new trial which was now to be made under the privilege of the certificate of reasonable doubt might not be granted, in which case he would have to serve a term in the penitentiary.Ходатайство о пересмотре дела, поданное ввиду "сомнений в правильности приговора", может быть отклонено, и в таком случае он снова окажется в тюрьме.
If he were compelled to go to the penitentiary she would be safer-better off in the bosom of her family.Если ему суждено сесть за решетку, Эйлин будет лучше, спокойнее в лоне семьи.
His own hands were going to be exceedingly full for the next two months until he knew how his appeal was coming out.В ближайшие два месяца до решения верховного суда ему не обобраться хлопот.
And after that-well, after that he would fight on, whatever happened.А потом - потом он все равно будет продолжать борьбу, что бы с ним ни случилось.
During all the time that Cowperwood had been arguing his case in this fashion he had been thinking how he could adjust this compromise so as to retain the affection of Aileen and not offend her sensibilities by urging her to return.Во время этих переговоров Каупервуд не переставал думать о том, как ему осуществить свое компромиссное решение, не оскорбив Эйлин советом вернуться к отцу.
He knew that she would not agree to give up seeing him, and he was not willing that she should.Он знал, что она не откажется от встреч с ним, да и сам не хотел этого.
Перейти на страницу:

Похожие книги

Лед и пламя
Лед и пламя

Скотт, наследник богатого семейства, после долгого отсутствия возвращается домой, в старинный особняк в самом сердце Шотландии.Его ждут неожиданные новости – его отец вновь женился. Вместе с его новой супругой, француженкой Амели, в доме появляются новые родственники. А значит – и новые проблемы.Новоиспеченные родственники вступают в противостояние за влияние, наследство и, главное, возможность распоряжаться на семейной винокурне.Когда ставки велики, ситуацию может спасти выгодный союз. Или искренняя любовь.Но иногда мы влюбляемся не в тех. И тогда все становится лишь сложнее.«Семейная сага на фоне великолепных пейзажей. Ангус женится на француженке гораздо моложе него, матери четырех детей. Она намерена обеспечить своим детям сытое будущее, в этом расчет. Увы, эти дети не заслужили богатство. Исключение – дочь Кейт, которую не ценит собственная семья…Красивая, прекрасно написанная история».▫– Amazon Review«Франсуаза Бурден завораживает своим писательским талантом».▫– L' ObsФрансуаза Бурден – одна из ведущих авторов европейского «эмоционального романа».Во Франции ее книги разошлись общим тиражом более 8▫млн экземпляров.«Le Figaro» охарактеризовала Франсуазу Бурден как одного из шести популярнейших авторов страны.В мире романы Франсуазы представлены на 15 иностранных языках.

Франсуаза Бурден

Любовные романы