Читаем Финансист полностью

Unless he had a good and sufficient reason, he would be playing a wretched part by telling Butler where she was.Если он не подыщет достаточно веских доводов, оправдывающих в глазах Эйлин то, что он открыл Батлеру ее местопребывание, это будет выглядеть как предательский поступок с его стороны.
He did not intend to do so until he saw exactly how to do it-the way that would make it most acceptable to Aileen.Нет, прежде чем это сделать, надо придумать какую-нибудь версию, приемлемую для Эйлин.
He knew that she would not long be happy where she was.Каупервуд знал, что долго довольствоваться своей теперешней жизнью она не сможет.
Her flight was due in part to Butler's intense opposition to himself and in part to his determination to make her leave Philadelphia and behave; but this last was now in part obviated.Ее бегство вызвано отчасти враждебным отношением Батлера к нему, отчасти твердой решимостью старика заставить ее покинуть Филадельфию и расстаться с ним. Правда, сейчас уже многое изменилось.
Butler, in spite of his words, was no longer a stern Nemesis.Батлер, что бы он ни говорил, уже больше не был олицетворением карающей Немезиды.
He was a melting man-very anxious to find his daughter, very willing to forgive her.Он размяк, жаждал только найти свою дочь и готов был ее простить.
He was whipped, literally beaten, at his own game, and Cowperwood could see it in the old man's eyes.Он потерпел поражение, был побит в им же затеянной игре, и Каупервуд ясно читал это в его взгляде.
If he himself could talk to Aileen personally and explain just how things were, he felt sure he could make her see that it would be to their mutual advantage, for the present at least, to have the matter amicably settled. The thing to do was to make Butler wait somewhere-here, possibly-while he went and talked to her.Надо с глазу на глаз поговорить с Эйлин и объяснить ей положение; ему наверняка удастся внушить ей, что сейчас в их обоюдных интересах покончить дело миром, Батлера надо заставить подождать где-нибудь, хотя бы здесь, пока он, Фрэнк, съездит и потолкует с Эйлин.
When she learned how things were she would probably acquiesce.Выслушав его, она, по всей вероятности, не станет с ним спорить.
"The best thing that I can do under the circumstances," he said, after a time, "would be to see Aileen in two or three days, and ask her what she wishes to do.- Лучше всего будет, - сказал Каупервуд после недолгого молчания, - если я дня через два-три повидаюсь с Эйлин и спрошу, каковы ее намерения.
I can explain the matter to her, and if she wants to go back, she can. I will promise to tell her anything that you say."Я передам ей наш разговор, и если она пожелает, то вернется домой.
"Two or three days!" exclaimed Butler, irritably.- Дня через два-три! - в ярости крикнул Батлер.
"Two or three fiddlesticks!- На черта мне это нужно!
She must come home to-night.Она сегодня же должна вернуться!
Her mother doesn't know she's left the place yet.Мать еще не знает, что она сбежала.
To-night is the time!Сегодня же, слышите?
I'll go and fetch her meself to-night."Я немедленно поеду за ней.
"No, that won't do," said Cowperwood.- Нет, из этого ничего не выйдет, - возразил Каупервуд.
Перейти на страницу:

Похожие книги

Лед и пламя
Лед и пламя

Скотт, наследник богатого семейства, после долгого отсутствия возвращается домой, в старинный особняк в самом сердце Шотландии.Его ждут неожиданные новости – его отец вновь женился. Вместе с его новой супругой, француженкой Амели, в доме появляются новые родственники. А значит – и новые проблемы.Новоиспеченные родственники вступают в противостояние за влияние, наследство и, главное, возможность распоряжаться на семейной винокурне.Когда ставки велики, ситуацию может спасти выгодный союз. Или искренняя любовь.Но иногда мы влюбляемся не в тех. И тогда все становится лишь сложнее.«Семейная сага на фоне великолепных пейзажей. Ангус женится на француженке гораздо моложе него, матери четырех детей. Она намерена обеспечить своим детям сытое будущее, в этом расчет. Увы, эти дети не заслужили богатство. Исключение – дочь Кейт, которую не ценит собственная семья…Красивая, прекрасно написанная история».▫– Amazon Review«Франсуаза Бурден завораживает своим писательским талантом».▫– L' ObsФрансуаза Бурден – одна из ведущих авторов европейского «эмоционального романа».Во Франции ее книги разошлись общим тиражом более 8▫млн экземпляров.«Le Figaro» охарактеризовала Франсуазу Бурден как одного из шести популярнейших авторов страны.В мире романы Франсуазы представлены на 15 иностранных языках.

Франсуаза Бурден

Любовные романы