He had put himself in a most unsatisfactory position, politically and socially.
Он сам очень повредил себе в глазах политических деятелей и общества.
They understood and took into consideration his great financial and social losses which Steger described accurately; and one of them, Judge Rafalsky, because of a similar event in his own life in so far as a girl was concerned, was inclined to argue strongly against the conviction of Cowperwood; but, owing to his political connections and obligations, he realized that it would not be wise politically to stand out against what was wanted.
Убежденные Стеджером, они приняли во внимание урон, уже понесенный Каупервудом; более того, судья Рафальский, у которого в свое время была почти такая же связь с молодой девушкой, хотел было возразить против обвинительного приговора, но по зрелом размышлении пришел к выводу, что было бы неразумно действовать вразрез с требованиями своих политических хозяев.
Still, when he and Marvin learned that Judges Smithson, Rainey, and Beckwith were inclined to convict Cowperwood without much argument, they decided to hand down a dissenting opinion.
И все же, когда судьи Смитсон, Рейни и Бекуис уже готовы были, не утруждая себя сомнениями, оставить вердикт в силе, Марвин и Рафальский заявили о своем "особом мнении".
The point involved was a very knotty one.
Таким образом, создался чрезвычайно запутанный юридический казус.
Cowperwood might carry it to the Supreme Court of the United States on some fundamental principle of liberty of action.
Каупервуд получал возможность, опираясь на право "свободы действий", перенести дело в верховный суд Соединенных Штатов.
Anyhow, other judges in other courts in Pennsylvania and elsewhere would be inclined to examine the decision in this case, it was so important.
Все равно, в любом суде - в Пенсильвании или в другом каком-нибудь штате - судьи, несомненно, пожелают тщательно разобраться в столь необычном и важном деле.
The minority decided that it would not do them any harm to hand down a dissenting opinion.
А потому двое оставшихся в меньшинстве, заявив о своем "особом мнении", собственно, ничем не рисковали.
The politicians would not mind as long as Cowperwood was convicted-would like it better, in fact. It looked fairer.
Лидеры республиканской партии не выкажут недовольства, поскольку Каупервуд так или иначе будет осужден. Им это даже придется по душе, так как все приобретет куда более справедливую видимость.
Besides, Marvin and Rafalsky did not care to be included, if they could help it, with Smithson, Rainey, and Beckwith in a sweeping condemnation of Cowperwood.
Кроме того, Марвин и Рафальский хотели отмежеваться от недостаточно продуманного приговора, который собирались вынести Смитсон, Рейни и Бекуис.
So all five judges fancied they were considering the whole matter rather fairly and impartially, as men will under such circumstances.
Итак все пятеро судей, как это обычно бывает с людьми при подобных обстоятельствах, воображали, что рассматривают дело честно и беспристрастно.
Smithson, speaking for himself and Judges Rainey and Beckwith on the eleventh of February, 1872, said:
И Смитсон от своего имени и от имени своих коллег Рейни и Бекуиса огласил 11 февраля 1872 года следующее решение:
"The defendant, Frank A. Cowperwood, asks that the finding of the jury in the lower court (the State of Pennsylvania vs. Frank A. Cowperwood) be reversed and a new trial granted.
"Обвиняемый Фрэнк Каупервуд ходатайствует об отмене вердикта присяжных заседателей в суде первой инстанции (вынесенного по делу: штат Пенсильвания против Фрэнка Каупервуда) и о назначении нового слушания упомянутого дела.